See 巴膠 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "巴胶", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "巴膠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 62:", "roman": "soeng² bat¹ dou³ gam¹ tin¹ wui⁵ dak⁶ dei⁶ wui⁴ dou³ sau³ mau⁶ ping⁴, sing⁴ co⁵ zeoi³ hau⁶ jat¹ baan¹ jit⁶ gau², gan¹ baa¹ gaau¹ bik¹ zoi⁶ ce¹ soeng⁶ lyun² lyun² fung¹ cing⁴. gin³ baa¹ gaau¹ bat¹ dyun⁶ jung⁶ coeng⁴ geng³ dyun² paau³ deoi³ zoek⁶ baa¹ si⁶⁻², daai⁶ jyu⁴ ce¹ coeng¹ fu⁴ sau² giu³ zaam⁶ gin⁶, sai³ zi³ ji² goek³ lo⁴ si¹ din⁶ sin³ sam⁶ zi³ jat¹ pin³ wu¹ zik¹ dou¹ jat¹ jat¹ sip³ haa⁶, gam² gok³ zau⁶ zoeng⁶ dung⁶ maan⁶ zit³ deoi³ zoek⁶ din⁶ wun⁶ neoi⁵ long⁴ dik¹ gai¹ sam¹ wo⁴ kwan⁴ dai² maang⁵ on³ faai³ mun⁴ jat¹ joeng⁶ bin³ taai³.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "想不到今天會特地回到秀茂坪,乘坐最後一班熱狗,跟巴膠逼在車上戀戀風情。見巴膠不斷用長鏡短炮對著巴士,大如車窗扶手叫站鍵、細至椅腳螺絲電線甚至一片污跡都一一攝下,感覺就像動漫節對著電玩女郎的雞心和裙底猛按快門一樣變態。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 62:", "roman": "soeng² bat¹ dou³ gam¹ tin¹ wui⁵ dak⁶ dei⁶ wui⁴ dou³ sau³ mau⁶ ping⁴, sing⁴ co⁵ zeoi³ hau⁶ jat¹ baan¹ jit⁶ gau², gan¹ baa¹ gaau¹ bik¹ zoi⁶ ce¹ soeng⁶ lyun² lyun² fung¹ cing⁴. gin³ baa¹ gaau¹ bat¹ dyun⁶ jung⁶ coeng⁴ geng³ dyun² paau³ deoi³ zoek⁶ baa¹ si⁶⁻², daai⁶ jyu⁴ ce¹ coeng¹ fu⁴ sau² giu³ zaam⁶ gin⁶, sai³ zi³ ji² goek³ lo⁴ si¹ din⁶ sin³ sam⁶ zi³ jat¹ pin³ wu¹ zik¹ dou¹ jat¹ jat¹ sip³ haa⁶, gam² gok³ zau⁶ zoeng⁶ dung⁶ maan⁶ zit³ deoi³ zoek⁶ din⁶ wun⁶ neoi⁵ long⁴ dik¹ gai¹ sam¹ wo⁴ kwan⁴ dai² maang⁵ on³ faai³ mun⁴ jat¹ joeng⁶ bin³ taai³.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "想不到今天会特地回到秀茂坪,乘坐最后一班热狗,跟巴胶逼在车上恋恋风情。见巴胶不断用长镜短炮对着巴士,大如车窗扶手叫站键、细至椅脚螺丝电线甚至一片污迹都一一摄下,感觉就像动漫节对着电玩女郎的鸡心和裙底猛按快门一样变态。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "2020 December 21, 王月山, “屯元天從來就唔係油尖旺”, in 《溯本尋屯》 [Tuenmunality], number 1, page 22:", "roman": "wong⁴ jyut⁶ saan¹, baa¹ gaau¹, tyun⁴ mun⁴ gung¹ lou⁶ fu² zyu², daan⁶ jing⁴ jin⁴ dou¹ hai⁶ gam³ zung¹ ji³ tyun⁴ mun⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "王月山 巴膠,屯門公路苦主,但仍然都係咁鍾意屯門。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "2020 December 21, 王月山, “屯元天從來就唔係油尖旺”, in 《溯本尋屯》 [Tuenmunality], number 1, page 22:", "roman": "wong⁴ jyut⁶ saan¹, baa¹ gaau¹, tyun⁴ mun⁴ gung¹ lou⁶ fu² zyu², daan⁶ jing⁴ jin⁴ dou¹ hai⁶ gam³ zung¹ ji³ tyun⁴ mun⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "王月山 巴胶,屯门公路苦主,但仍然都系咁钟意屯门。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 August 4, “火山巴士奔波記”, in 《全星暑假:ERROR暑期自作業》, spoken by 郭嘉駿 [Denis Kwok]:", "roman": "ze¹ hai⁶ nei⁵ dei⁶ wui⁵ m⁴ wui⁵ bong¹ baa¹ gaau¹ jyun⁴ sing⁴ ni¹ go³ mung⁶?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "即係你哋會唔會幫巴膠完成呢個夢?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 August 4, “火山巴士奔波記”, in 《全星暑假:ERROR暑期自作業》, spoken by 郭嘉駿 [Denis Kwok]:", "roman": "ze¹ hai⁶ nei⁵ dei⁶ wui⁵ m⁴ wui⁵ bong¹ baa¹ gaau¹ jyun⁴ sing⁴ ni¹ go³ mung⁶?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "即系你哋会唔会帮巴胶完成呢个梦?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bus fan; bus spotter; bus enthusiast (especially ill behaved)" ], "id": "en-巴膠-zh-noun-6HuUjjUO", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "bus", "bus" ], [ "fan", "fan" ], [ "spotter", "spotter" ], [ "enthusiast", "enthusiast" ], [ "ill behaved", "ill behaved" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, neologism, derogatory, possibly offensive) bus fan; bus spotter; bus enthusiast (especially ill behaved)" ], "related": [ { "word": "巴士迷" }, { "english": "ill behaved bus enthusiast", "word": "巴敗" }, { "english": "ill behaved bus enthusiast", "word": "巴败" }, { "english": "trainspotter", "word": "鐵膠" }, { "english": "trainspotter", "word": "铁胶" }, { "english": "lift enthusiast", "word": "𨋢膠" }, { "english": "lift enthusiast", "word": "䢂胶" } ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "derogatory", "neologism", "offensive", "possibly" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "baa¹ gaau¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bā gāau" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "baa¹ gaau¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ba¹ gao¹" }, { "ipa": "/paː⁵⁵ kaːu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/paː⁵⁵ kaːu̯⁵⁵/" } ], "word": "巴膠" }
{ "forms": [ { "form": "巴胶", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "巴膠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "word": "巴士迷" }, { "english": "ill behaved bus enthusiast", "word": "巴敗" }, { "english": "ill behaved bus enthusiast", "word": "巴败" }, { "english": "trainspotter", "word": "鐵膠" }, { "english": "trainspotter", "word": "铁胶" }, { "english": "lift enthusiast", "word": "𨋢膠" }, { "english": "lift enthusiast", "word": "䢂胶" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Cantonese terms with quotations", "Chinese derogatory terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese neologisms", "Chinese nouns", "Chinese offensive terms", "Chinese terms spelled with 巴", "Chinese terms spelled with 膠", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hong Kong Cantonese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Cantonese quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 62:", "roman": "soeng² bat¹ dou³ gam¹ tin¹ wui⁵ dak⁶ dei⁶ wui⁴ dou³ sau³ mau⁶ ping⁴, sing⁴ co⁵ zeoi³ hau⁶ jat¹ baan¹ jit⁶ gau², gan¹ baa¹ gaau¹ bik¹ zoi⁶ ce¹ soeng⁶ lyun² lyun² fung¹ cing⁴. gin³ baa¹ gaau¹ bat¹ dyun⁶ jung⁶ coeng⁴ geng³ dyun² paau³ deoi³ zoek⁶ baa¹ si⁶⁻², daai⁶ jyu⁴ ce¹ coeng¹ fu⁴ sau² giu³ zaam⁶ gin⁶, sai³ zi³ ji² goek³ lo⁴ si¹ din⁶ sin³ sam⁶ zi³ jat¹ pin³ wu¹ zik¹ dou¹ jat¹ jat¹ sip³ haa⁶, gam² gok³ zau⁶ zoeng⁶ dung⁶ maan⁶ zit³ deoi³ zoek⁶ din⁶ wun⁶ neoi⁵ long⁴ dik¹ gai¹ sam¹ wo⁴ kwan⁴ dai² maang⁵ on³ faai³ mun⁴ jat¹ joeng⁶ bin³ taai³.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "想不到今天會特地回到秀茂坪,乘坐最後一班熱狗,跟巴膠逼在車上戀戀風情。見巴膠不斷用長鏡短炮對著巴士,大如車窗扶手叫站鍵、細至椅腳螺絲電線甚至一片污跡都一一攝下,感覺就像動漫節對著電玩女郎的雞心和裙底猛按快門一樣變態。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 62:", "roman": "soeng² bat¹ dou³ gam¹ tin¹ wui⁵ dak⁶ dei⁶ wui⁴ dou³ sau³ mau⁶ ping⁴, sing⁴ co⁵ zeoi³ hau⁶ jat¹ baan¹ jit⁶ gau², gan¹ baa¹ gaau¹ bik¹ zoi⁶ ce¹ soeng⁶ lyun² lyun² fung¹ cing⁴. gin³ baa¹ gaau¹ bat¹ dyun⁶ jung⁶ coeng⁴ geng³ dyun² paau³ deoi³ zoek⁶ baa¹ si⁶⁻², daai⁶ jyu⁴ ce¹ coeng¹ fu⁴ sau² giu³ zaam⁶ gin⁶, sai³ zi³ ji² goek³ lo⁴ si¹ din⁶ sin³ sam⁶ zi³ jat¹ pin³ wu¹ zik¹ dou¹ jat¹ jat¹ sip³ haa⁶, gam² gok³ zau⁶ zoeng⁶ dung⁶ maan⁶ zit³ deoi³ zoek⁶ din⁶ wun⁶ neoi⁵ long⁴ dik¹ gai¹ sam¹ wo⁴ kwan⁴ dai² maang⁵ on³ faai³ mun⁴ jat¹ joeng⁶ bin³ taai³.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "想不到今天会特地回到秀茂坪,乘坐最后一班热狗,跟巴胶逼在车上恋恋风情。见巴胶不断用长镜短炮对着巴士,大如车窗扶手叫站键、细至椅脚螺丝电线甚至一片污迹都一一摄下,感觉就像动漫节对着电玩女郎的鸡心和裙底猛按快门一样变态。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "2020 December 21, 王月山, “屯元天從來就唔係油尖旺”, in 《溯本尋屯》 [Tuenmunality], number 1, page 22:", "roman": "wong⁴ jyut⁶ saan¹, baa¹ gaau¹, tyun⁴ mun⁴ gung¹ lou⁶ fu² zyu², daan⁶ jing⁴ jin⁴ dou¹ hai⁶ gam³ zung¹ ji³ tyun⁴ mun⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "王月山 巴膠,屯門公路苦主,但仍然都係咁鍾意屯門。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "2020 December 21, 王月山, “屯元天從來就唔係油尖旺”, in 《溯本尋屯》 [Tuenmunality], number 1, page 22:", "roman": "wong⁴ jyut⁶ saan¹, baa¹ gaau¹, tyun⁴ mun⁴ gung¹ lou⁶ fu² zyu², daan⁶ jing⁴ jin⁴ dou¹ hai⁶ gam³ zung¹ ji³ tyun⁴ mun⁴.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "王月山 巴胶,屯门公路苦主,但仍然都系咁钟意屯门。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 August 4, “火山巴士奔波記”, in 《全星暑假:ERROR暑期自作業》, spoken by 郭嘉駿 [Denis Kwok]:", "roman": "ze¹ hai⁶ nei⁵ dei⁶ wui⁵ m⁴ wui⁵ bong¹ baa¹ gaau¹ jyun⁴ sing⁴ ni¹ go³ mung⁶?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "即係你哋會唔會幫巴膠完成呢個夢?", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 August 4, “火山巴士奔波記”, in 《全星暑假:ERROR暑期自作業》, spoken by 郭嘉駿 [Denis Kwok]:", "roman": "ze¹ hai⁶ nei⁵ dei⁶ wui⁵ m⁴ wui⁵ bong¹ baa¹ gaau¹ jyun⁴ sing⁴ ni¹ go³ mung⁶?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "即系你哋会唔会帮巴胶完成呢个梦?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bus fan; bus spotter; bus enthusiast (especially ill behaved)" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "bus", "bus" ], [ "fan", "fan" ], [ "spotter", "spotter" ], [ "enthusiast", "enthusiast" ], [ "ill behaved", "ill behaved" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, neologism, derogatory, possibly offensive) bus fan; bus spotter; bus enthusiast (especially ill behaved)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "derogatory", "neologism", "offensive", "possibly" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "baa¹ gaau¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bā gāau" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "baa¹ gaau¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ba¹ gao¹" }, { "ipa": "/paː⁵⁵ kaːu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/paː⁵⁵ kaːu̯⁵⁵/" } ], "word": "巴膠" }
Download raw JSONL data for 巴膠 meaning in Chinese (6.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "巴膠" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "巴膠", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.