"川流不息" meaning in Chinese

See 川流不息 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/ [Hokkien, Taipei], /t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/ [Sinological-IPA, Teochew], /ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/, /ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/, /t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/, /t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/, /t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/, /t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/ Chinese transliterations: chuānliúbùxī [Mandarin, Pinyin], chuānliúbùxí [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧ [Mandarin, bopomofo], ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], cyun¹ lau⁴ bat¹ sik¹ [Cantonese, Jyutping], chhoan-liû-put-sek [Hokkien, POJ], cuang¹ liu⁵ bug⁴ sêg⁴ [Peng'im, Teochew], chuānliúbùxī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chuanlióubùsi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi¹ [Mandarin, Wade-Giles], chwān-lyóu-bù-syī [Mandarin, Yale], chuanlioubushi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуаньлюбуси [Mandarin, Palladius], čuanʹljubusi [Mandarin, Palladius], chuānliúbùxí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chuanlióubùsí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], chwān-lyóu-bù-syí [Mandarin, Yale], chuanlioubushyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], chyūn làuh bāt sīk [Cantonese, Yale], tsyn¹ lau⁴ bat⁷ sik⁷ [Cantonese, Pinyin], qun¹ leo⁴ bed¹ xig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], tshuan-liû-put-sik [Hokkien, Tai-lo], zhoanliu'putseg [Hokkien, Phofsit-Daibuun], tshuang liû puk sek [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 川流不息
  1. (usually of traffic) flowing past in an endless stream Tags: idiomatic, usually Related terms: 滔滔不絕 (tāotāobùjué), 滔滔不绝 (tāotāobùjué)
    Sense id: en-川流不息-zh-phrase-dlptlmBZ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 川流不息 meaning in Chinese (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "川流不息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Perhaps just at this instant / Your smile was as bright as an afterglow / During the endless stream-like time",
          "ref": "2002, Xu Wei (lyrics and music), “時光 [shíguāng, Time]”, in 時光·漫步 [Time, Stroll], performed by Xu Wei",
          "text": "也許就在這一瞬間 你的笑容依然如晚霞般 在川流不息的時光中 神采飛揚 [MSC, trad.]\n也许就在这一瞬间 你的笑容依然如晚霞般 在川流不息的时光中 神采飞扬 [MSC, simp.]\nYěxǔ jiù zài zhè yīshùnjiān, Nǐ de xiàoróng yīrán rú wǎnxiá bān, Zài chuānliúbùxī de shíguāng zhōng, Shéncǎifēiyáng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flowing past in an endless stream"
      ],
      "id": "en-川流不息-zh-phrase-dlptlmBZ",
      "links": [
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ],
        [
          "past",
          "past"
        ],
        [
          "endless",
          "endless"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually of traffic) flowing past in an endless stream"
      ],
      "raw_tags": [
        "of traffic",
        "of traffic"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "tāotāobùjué",
          "word": "滔滔不絕"
        },
        {
          "roman": "tāotāobùjué",
          "word": "滔滔不绝"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cyun¹ lau⁴ bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chhoan-liû-put-sek"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "cuang¹ liu⁵ bug⁴ sêg⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlióubùsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwān-lyóu-bù-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlioubushi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуаньлюбуси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čuanʹljubusi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlióubùsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwān-lyóu-bù-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlioubushyi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyūn làuh bāt sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsyn¹ lau⁴ bat⁷ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qun¹ leo⁴ bed¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tshuan-liû-put-sik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zhoanliu'putseg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshuang liû puk sek"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/"
    }
  ],
  "word": "川流不息"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "川流不息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "tāotāobùjué",
      "word": "滔滔不絕"
    },
    {
      "roman": "tāotāobùjué",
      "word": "滔滔不绝"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with audio links",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien four-character idioms",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio links",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Teochew four-character idioms",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Perhaps just at this instant / Your smile was as bright as an afterglow / During the endless stream-like time",
          "ref": "2002, Xu Wei (lyrics and music), “時光 [shíguāng, Time]”, in 時光·漫步 [Time, Stroll], performed by Xu Wei",
          "text": "也許就在這一瞬間 你的笑容依然如晚霞般 在川流不息的時光中 神采飛揚 [MSC, trad.]\n也许就在这一瞬间 你的笑容依然如晚霞般 在川流不息的时光中 神采飞扬 [MSC, simp.]\nYěxǔ jiù zài zhè yīshùnjiān, Nǐ de xiàoróng yīrán rú wǎnxiá bān, Zài chuānliúbùxī de shíguāng zhōng, Shéncǎifēiyáng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flowing past in an endless stream"
      ],
      "links": [
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ],
        [
          "past",
          "past"
        ],
        [
          "endless",
          "endless"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually of traffic) flowing past in an endless stream"
      ],
      "raw_tags": [
        "of traffic",
        "of traffic"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cyun¹ lau⁴ bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chhoan-liû-put-sek"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "cuang¹ liu⁵ bug⁴ sêg⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlióubùsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwān-lyóu-bù-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlioubushi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуаньлюбуси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čuanʹljubusi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuānliúbùxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlióubùsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan¹-liu²-pu⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwān-lyóu-bù-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuanlioubushyi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyūn làuh bāt sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsyn¹ lau⁴ bat⁷ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "qun¹ leo⁴ bed¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tshuan-liû-put-sik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zhoanliu'putseg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshuang liû puk sek"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰyːn⁵⁵ lɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ liu²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ siɪk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰuaŋ³³⁻²³ liu⁵⁵⁻¹¹ puk̚²⁻⁴ sek̚²/"
    }
  ],
  "word": "川流不息"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.