"岸谷之變" meaning in Chinese

See 岸谷之變 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/ Chinese transliterations: àngǔzhībiàn [Mandarin, Pinyin], ㄢˋ ㄍㄨˇ ㄓ ㄅㄧㄢˋ [Mandarin, bopomofo], àngǔzhībiàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], àngǔjhihbiàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an⁴-ku³-chih¹-pien⁴ [Mandarin, Wade-Giles], àn-gǔ-jr̄-byàn [Mandarin, Yale], annguujybiann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], аньгучжибянь [Mandarin, Palladius], anʹgučžibjanʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 岸谷之变
Etymology: From Shijing: 高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Gāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin] High banks become valleys; Deep valleys become hills. Etymology templates: {{zh-x|高岸 為{wéi} 谷、深谷 為{wéi} 陵。|High banks become valleys; Deep valleys become hills.|collapsed=y|ref=Shijing}} 高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Gāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin] High banks become valleys; Deep valleys become hills. Head templates: {{head|zh|idiom}} 岸谷之變
  1. (figuratively) great political change Wikipedia link: Shijing Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-岸谷之變-zh-phrase-nsvNDhjU Categories (other): Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Mandarin chengyu, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "高岸 為{wéi} 谷、深谷 為{wéi} 陵。",
        "2": "High banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nGāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin]\nHigh banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Shijing:\n高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nGāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin]\nHigh banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
  "forms": [
    {
      "form": "岸谷之变",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "岸谷之變",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the change of banks and valleys",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great political change"
      ],
      "id": "en-岸谷之變-zh-phrase-nsvNDhjU",
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "political",
          "political"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) great political change"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shijing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔzhībiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄍㄨˇ ㄓ ㄅㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔzhībiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔjhihbiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-ku³-chih¹-pien⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-gǔ-jr̄-byàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annguujybiann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньгучжибянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹgučžibjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "岸谷之變"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "高岸 為{wéi} 谷、深谷 為{wéi} 陵。",
        "2": "High banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nGāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin]\nHigh banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Shijing:\n高岸為谷、深谷為陵。 [Pre-Classical Chinese, trad.]高岸为谷、深谷为陵。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nGāo'àn wéi gǔ, shēngǔ wéi líng. [Pinyin]\nHigh banks become valleys;\nDeep valleys become hills.",
  "forms": [
    {
      "form": "岸谷之变",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "岸谷之變",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the change of banks and valleys",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 之",
        "Chinese terms spelled with 岸",
        "Chinese terms spelled with 變",
        "Chinese terms spelled with 谷",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "great political change"
      ],
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "political",
          "political"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) great political change"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Shijing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔzhībiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄍㄨˇ ㄓ ㄅㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔzhībiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àngǔjhihbiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-ku³-chih¹-pien⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-gǔ-jr̄-byàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annguujybiann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньгучжибянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹgučžibjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "岸谷之變"
}

Download raw JSONL data for 岸谷之變 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "岸谷之變"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "岸谷之變",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.