See 就木 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 278, 295 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 120, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "english": "[Prince Chong'er and his entourage] were about to leave for Qi. The prince told Ji Wei: \"Wait twenty-five years for me, and if by then I fail to come back, get married.\" She replied: \"I am twenty-five years old. After another twenty-five years' wait to 'get married', I will be at one with trees (i.e., trees planted by the grave, or wooden coffin) already. Let me wait for you.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jì Wěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bùlái érhòu jià.” Duìyuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "將適齊,謂季隗曰:「待我二十五年,不來而後嫁。」對曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 278, 295 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 120, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "english": "[Prince Chong'er and his entourage] were about to leave for Qi. The prince told Ji Wei: \"Wait twenty-five years for me, and if by then I fail to come back, get married.\" She replied: \"I am twenty-five years old. After another twenty-five years' wait to 'get married', I will be at one with trees (i.e., trees planted by the grave, or wooden coffin) already. Let me wait for you.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jì Wěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bùlái érhòu jià.” Duìyuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "将适齐,谓季隗曰:「待我二十五年,不来而后嫁。」对曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《左傳·僖公二十三年》" }, "expansion": "《左傳·僖公二十三年》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "《左傳·僖公二十三年》", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "就木", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to enter the coffin", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "xíngjiāngjiùmù", "word": "行將就木" }, { "roman": "xíngjiāngjiùmù", "word": "行将就木" } ], "glosses": [ "to die" ], "id": "en-就木-zh-verb-L2Mli9fq", "links": [ [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly literary) to die" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jiòumù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chiu⁴-mu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyòu-mù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiowmuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзюму" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjumu" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jauh muhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzau⁶ muk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zeo⁶ mug⁶" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯²² mʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯²² mʊk̚²/" } ], "word": "就木" }
{ "derived": [ { "roman": "xíngjiāngjiùmù", "word": "行將就木" }, { "roman": "xíngjiāngjiùmù", "word": "行将就木" } ], "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 278, 295 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 120, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "english": "[Prince Chong'er and his entourage] were about to leave for Qi. The prince told Ji Wei: \"Wait twenty-five years for me, and if by then I fail to come back, get married.\" She replied: \"I am twenty-five years old. After another twenty-five years' wait to 'get married', I will be at one with trees (i.e., trees planted by the grave, or wooden coffin) already. Let me wait for you.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jì Wěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bùlái érhòu jià.” Duìyuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "將適齊,謂季隗曰:「待我二十五年,不來而後嫁。」對曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 278, 295 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 120, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "english": "[Prince Chong'er and his entourage] were about to leave for Qi. The prince told Ji Wei: \"Wait twenty-five years for me, and if by then I fail to come back, get married.\" She replied: \"I am twenty-five years old. After another twenty-five years' wait to 'get married', I will be at one with trees (i.e., trees planted by the grave, or wooden coffin) already. Let me wait for you.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jì Wěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bùlái érhòu jià.” Duìyuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "将适齐,谓季隗曰:「待我二十五年,不来而后嫁。」对曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《左傳·僖公二十三年》" }, "expansion": "《左傳·僖公二十三年》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "《左傳·僖公二十三年》", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "就木", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to enter the coffin", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 就", "Chinese terms spelled with 木", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Death" ], "glosses": [ "to die" ], "links": [ [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly literary) to die" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jiòumù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chiu⁴-mu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jyòu-mù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jiowmuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзюму" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czjumu" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jauh muhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzau⁶ muk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zeo⁶ mug⁶" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯²² mʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯²² mʊk̚²/" } ], "word": "就木" }
Download raw JSONL data for 就木 meaning in Chinese (4.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "就木" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "就木", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.