"少奶奶" meaning in Chinese

See 少奶奶 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/ [Hokkien, Taipei], /ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/, /siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/, /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/, /ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/, /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/, /ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/, /ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/ Chinese transliterations: shàonǎinai [Mandarin, Pinyin], ㄕㄠˋ ㄋㄞˇ ˙ㄋㄞ [Mandarin, bopomofo], siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹ [Cantonese, Jyutping], siáu-nái-nái, shàonǎinai [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shàonǎinåi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shao⁴-nai³-nai⁵ [Mandarin, Wade-Giles], shàu-nǎi-nai [Mandarin, Yale], shawnae.nai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаонайнай [Mandarin, Palladius], šaonajnaj [Mandarin, Palladius], siu nāai nāai [Cantonese, Yale], siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹ [Cantonese, Pinyin], xiu³ nai⁵⁻¹ nai⁵⁻¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], siáu-nái-nái [Hokkien, POJ], siáu-nái-nái [Hokkien, Tai-lo], siawnaynae [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 少奶奶
  1. young mistress of the house; wife of the young master
    Sense id: en-少奶奶-zh-noun-jTmyNh4c
  2. (archaic, honorific) (somebody's, your) daughter-in-law Tags: archaic, honorific
    Sense id: en-少奶奶-zh-noun-mJLAgZ3M Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 6 94

Download JSON data for 少奶奶 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "少奶奶",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "They even loll for a minute or two on the ivory-inlaid beds belonging to the young ladies in the households of the local tyrants and evil gentry.",
          "ref": "土豪劣紳的小姐少奶奶的牙床上,也可以踏上去滾一滾。 [MSC, trad.]",
          "text": "土豪劣绅的小姐少奶奶的牙床上,也可以踏上去滚一滚。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTǔháo lièshēn de xiǎojiě shàonǎinai de yáchuáng shàng, yě kěyǐ tà shàngqù gǔn yi gǔn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young mistress of the house; wife of the young master"
      ],
      "id": "en-少奶奶-zh-noun-jTmyNh4c",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "mistress",
          "mistress"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "wife",
          "wife"
        ],
        [
          "master",
          "master"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(somebody's, your) daughter-in-law"
      ],
      "id": "en-少奶奶-zh-noun-mJLAgZ3M",
      "links": [
        [
          "daughter-in-law",
          "daughter-in-law"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, honorific) (somebody's, your) daughter-in-law"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄠˋ ㄋㄞˇ ˙ㄋㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinåi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shao⁴-nai³-nai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàu-nǎi-nai"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shawnae.nai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаонайнай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šaonajnaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "siu nāai nāai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xiu³ nai⁵⁻¹ nai⁵⁻¹"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "siawnaynae"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "少奶奶"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "少奶奶",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They even loll for a minute or two on the ivory-inlaid beds belonging to the young ladies in the households of the local tyrants and evil gentry.",
          "ref": "土豪劣紳的小姐少奶奶的牙床上,也可以踏上去滾一滾。 [MSC, trad.]",
          "text": "土豪劣绅的小姐少奶奶的牙床上,也可以踏上去滚一滚。 [MSC, simp.]\nFrom: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTǔháo lièshēn de xiǎojiě shàonǎinai de yáchuáng shàng, yě kěyǐ tà shàngqù gǔn yi gǔn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young mistress of the house; wife of the young master"
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "mistress",
          "mistress"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "wife",
          "wife"
        ],
        [
          "master",
          "master"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese honorific terms",
        "Chinese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "(somebody's, your) daughter-in-law"
      ],
      "links": [
        [
          "daughter-in-law",
          "daughter-in-law"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, honorific) (somebody's, your) daughter-in-law"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄠˋ ㄋㄞˇ ˙ㄋㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shàonǎinåi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shao⁴-nai³-nai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàu-nǎi-nai"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shawnae.nai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаонайнай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šaonajnaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "siu nāai nāai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siu³ naai⁵⁻¹ naai⁵⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xiu³ nai⁵⁻¹ nai⁵⁻¹"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "siáu-nái-nái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "siawnaynae"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵¹ naɪ̯²¹⁴ naɪ̯⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³³ naːi̯¹³⁻⁵⁵ naːi̯¹³⁻⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴⁻²⁴ nãi⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³⁻⁴⁴ nãi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiau⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹⁻⁴⁴ nãi⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "少奶奶"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.