"小題大做" meaning in Chinese

See 小題大做 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/, /siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/ Chinese transliterations: xiǎotídàzuò [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ [Mandarin, bopomofo], siu² tai⁴ daai⁶ zou⁶ [Cantonese, Jyutping], xiǎotídàzuò [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ [Mandarin, bopomofo, standard], siǎotídàzuò [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hsiao³-tʻi²-ta⁴-tso⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], syǎu-tí-dà-dzwò [Mandarin, Yale, standard], sheautyidahtzuoh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], сяотидацзо [Mandarin, Palladius, standard], sjaotidaczo [Mandarin, Palladius, standard], síu tàih daaih jouh [Cantonese, Yale], siu² tai⁴ daai⁶ dzou⁶ [Cantonese, Pinyin], xiu² tei⁴ dai⁶ zou⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 小题大做
Head templates: {{head|zh|idiom}} 小題大做
  1. Alternative form of 小題大作/小题大作 (xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”) Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: 小題大作 (extra: xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”), 小题大作 (extra: xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”)
    Sense id: en-小題大做-zh-phrase-pYmlMAWQ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "小题大做",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "小題大做",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”",
          "word": "小題大作"
        },
        {
          "extra": "xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”",
          "word": "小题大作"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 小題大作/小题大作 (xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”)"
      ],
      "id": "en-小題大做-zh-phrase-pYmlMAWQ",
      "links": [
        [
          "小題大作",
          "小題大作#Chinese"
        ],
        [
          "小题大作",
          "小题大作#Chinese"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "fuss",
          "fuss"
        ],
        [
          "trifling",
          "trifling"
        ],
        [
          "make a mountain out of a molehill",
          "make a mountain out of a molehill"
        ],
        [
          "blow out of proportion",
          "blow out of proportion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "siu² tai⁴ daai⁶ zou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xiǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "siǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-tʻi²-ta⁴-tso⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-tí-dà-dzwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sheautyidahtzuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сяотидацзо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sjaotidaczo"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "síu tàih daaih jouh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siu² tai⁴ daai⁶ dzou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xiu² tei⁴ dai⁶ zou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/"
    }
  ],
  "word": "小題大做"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "小题大做",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "小題大做",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”",
          "word": "小題大作"
        },
        {
          "extra": "xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”",
          "word": "小题大作"
        }
      ],
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 做",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms spelled with 小",
        "Chinese terms spelled with 題",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 小題大作/小题大作 (xiǎotídàzuò, “to make a fuss over a trifling matter; to make a mountain out of a molehill; to blow out of proportion”)"
      ],
      "links": [
        [
          "小題大作",
          "小題大作#Chinese"
        ],
        [
          "小题大作",
          "小题大作#Chinese"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "fuss",
          "fuss"
        ],
        [
          "trifling",
          "trifling"
        ],
        [
          "make a mountain out of a molehill",
          "make a mountain out of a molehill"
        ],
        [
          "blow out of proportion",
          "blow out of proportion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "siu² tai⁴ daai⁶ zou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xiǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄉㄚˋ ㄗㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "siǎotídàzuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-tʻi²-ta⁴-tso⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-tí-dà-dzwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sheautyidahtzuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сяотидацзо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sjaotidaczo"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "síu tàih daaih jouh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siu² tai⁴ daai⁶ dzou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xiu² tei⁴ dai⁶ zou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siːu̯³⁵ tʰɐi̯²¹ taːi̯²² t͡sou̯²²/"
    }
  ],
  "word": "小題大做"
}

Download raw JSONL data for 小題大做 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "小題大做"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "小題大做",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "小題大做"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "小題大做",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "小題大做"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "小題大做",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.