"小作怡情" meaning in Chinese

See 小作怡情 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/ Chinese transliterations: xiǎozuōyíqíng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨㄛ ㄧˊ ㄑㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], xiǎozuōyíqíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siǎozuoyícíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiao³-tso¹-i²-chʻing² [Mandarin, Wade-Giles], syǎu-dzwō-yí-chíng [Mandarin, Yale], sheautzuoyichyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сяоцзоицин [Mandarin, Palladius], sjaoczoicin [Mandarin, Palladius]
Etymology: Built on the existing 小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”), using the similar-sounding slang term 作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”). Etymology templates: {{zh-l|小酌怡情|drinking a small amount of alcohol keeps the mood light}} 小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”), {{zh-l|作|high-maintenance; pretentious; etc.|tr=zuō}} 作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”) Head templates: {{head|zh|idiom}} 小作怡情
  1. (neologism) being “moderately high-maintenance” (i.e. affected and drama queen-like, yet coquettish) keeps the love relationship fun Tags: idiomatic, neologism
    Sense id: en-小作怡情-zh-phrase-~f1BLHoK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 小作怡情 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "小酌怡情",
        "2": "drinking a small amount of alcohol keeps the mood light"
      },
      "expansion": "小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "作",
        "2": "high-maintenance; pretentious; etc.",
        "tr": "zuō"
      },
      "expansion": "作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Built on the existing 小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”), using the similar-sounding slang term 作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "小作怡情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "being “moderately high-maintenance” (i.e. affected and drama queen-like, yet coquettish) keeps the love relationship fun"
      ],
      "id": "en-小作怡情-zh-phrase-~f1BLHoK",
      "links": [
        [
          "moderately",
          "moderately"
        ],
        [
          "high-maintenance",
          "high-maintenance"
        ],
        [
          "affected",
          "affected"
        ],
        [
          "drama queen",
          "drama queen"
        ],
        [
          "coquettish",
          "coquettish"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "fun",
          "fun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) being “moderately high-maintenance” (i.e. affected and drama queen-like, yet coquettish) keeps the love relationship fun"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎozuōyíqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨㄛ ㄧˊ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎozuōyíqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǎozuoyícíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-tso¹-i²-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-dzwō-yí-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheautzuoyichyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяоцзоицин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjaoczoicin"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "小作怡情"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "小酌怡情",
        "2": "drinking a small amount of alcohol keeps the mood light"
      },
      "expansion": "小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "作",
        "2": "high-maintenance; pretentious; etc.",
        "tr": "zuō"
      },
      "expansion": "作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Built on the existing 小酌怡情 (xiǎozhuóyíqíng, “drinking a small amount of alcohol keeps the mood light”), using the similar-sounding slang term 作 (zuō, “high-maintenance; pretentious; etc.”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "小作怡情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "being “moderately high-maintenance” (i.e. affected and drama queen-like, yet coquettish) keeps the love relationship fun"
      ],
      "links": [
        [
          "moderately",
          "moderately"
        ],
        [
          "high-maintenance",
          "high-maintenance"
        ],
        [
          "affected",
          "affected"
        ],
        [
          "drama queen",
          "drama queen"
        ],
        [
          "coquettish",
          "coquettish"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "fun",
          "fun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) being “moderately high-maintenance” (i.e. affected and drama queen-like, yet coquettish) keeps the love relationship fun"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎozuōyíqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨㄛ ㄧˊ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǎozuōyíqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǎozuoyícíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiao³-tso¹-i²-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǎu-dzwō-yí-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheautzuoyichyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяоцзоицин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjaoczoicin"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "小作怡情"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.