See 專線 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "專綫", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "专线", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "專線", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Rail transportation", "orig": "zh:Rail transportation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Telephony", "orig": "zh:Telephony", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 35, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "I’ll put you through to the office's direct line.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ bāng nín zhuǎnjiē bàngōngshì de zhuānxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我幫您轉接辦公室的專線。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 35, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "I’ll put you through to the office's direct line.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ bāng nín zhuǎnjiē bàngōngshì de zhuānxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我帮您转接办公室的专线。", "type": "example" } ], "glosses": [ "special telephone line; dedicated line; direct line; hotline" ], "id": "en-專線-zh-noun-nWfZlrOl", "links": [ [ "special", "special" ], [ "telephone", "telephone" ], [ "dedicated", "dedicated" ], [ "direct", "direct" ], [ "hotline", "hotline" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Rail transportation", "orig": "zh:Rail transportation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "special train line" ], "id": "en-專線-zh-noun-Whi6q8~c", "links": [ [ "train", "train" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhuānxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨㄢ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyun¹ sin³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "choan-sòaⁿ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhuānxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨㄢ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhuansiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chuan¹-hsien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jwān-syàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juanshiann" }, { "roman": "čžuanʹsjanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжуаньсянь" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯än⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyun¹ sin³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jyūn sin" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzyn¹ sin³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jun¹ xin³" }, { "ipa": "/t͡syːn⁵⁵ siːn³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "choan-sòaⁿ" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "tsuan-suànn" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "zoansvoax" }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻²² suã²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡suan³³ suã⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻³³ suã²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻³³ suã¹¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Taipei" ] } ], "word": "專線" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 專", "Chinese terms spelled with 線", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Rail transportation", "zh:Telephony" ], "forms": [ { "form": "專綫", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "专线", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "專線", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 35, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "I’ll put you through to the office's direct line.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ bāng nín zhuǎnjiē bàngōngshì de zhuānxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我幫您轉接辦公室的專線。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 35, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "I’ll put you through to the office's direct line.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ bāng nín zhuǎnjiē bàngōngshì de zhuānxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我帮您转接办公室的专线。", "type": "example" } ], "glosses": [ "special telephone line; dedicated line; direct line; hotline" ], "links": [ [ "special", "special" ], [ "telephone", "telephone" ], [ "dedicated", "dedicated" ], [ "direct", "direct" ], [ "hotline", "hotline" ] ] }, { "glosses": [ "special train line" ], "links": [ [ "train", "train" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhuānxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨㄢ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyun¹ sin³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "choan-sòaⁿ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhuānxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨㄢ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhuansiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chuan¹-hsien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jwān-syàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juanshiann" }, { "roman": "čžuanʹsjanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжуаньсянь" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu̯än⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyun¹ sin³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jyūn sin" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzyn¹ sin³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jun¹ xin³" }, { "ipa": "/t͡syːn⁵⁵ siːn³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "choan-sòaⁿ" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "tsuan-suànn" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "zoansvoax" }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻²² suã²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡suan³³ suã⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻³³ suã²¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡suan⁴⁴⁻³³ suã¹¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Taipei" ] } ], "word": "專線" }
Download raw JSONL data for 專線 meaning in Chinese (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.