See 容或 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "容或", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "2024, “有你聽我的故事 [All Ears]”, 周耀輝 [Chow Yiu-fai] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]:", "roman": "jung⁶ sang¹ ming⁶ jing⁶ ceot¹ sang¹ ming⁶ sam⁶ mo¹ ho² nang⁴, jung⁴ waak⁶ han² so² seoi³, zaau² se¹ geoi³ zi² sing⁴ gu³ si⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "用生命認出生命什麼可能 容或很瑣碎 找些句子成故事", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "2024, “有你聽我的故事 [All Ears]”, 周耀輝 [Chow Yiu-fai] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]:", "roman": "jung⁶ sang¹ ming⁶ jing⁶ ceot¹ sang¹ ming⁶ sam⁶ mo¹ ho² nang⁴, jung⁴ waak⁶ han² so² seoi³, zaau² se¹ geoi³ zi² sing⁴ gu³ si⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "用生命认出生命什么可能 容或很琐碎 找些句子成故事", "type": "quote" } ], "glosses": [ "perhaps" ], "id": "en-容或-zh-adv-G6LrsnXo", "links": [ [ "perhaps", "perhaps" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) perhaps" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jung⁴ waak⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jung²-huo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rúng-hwò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ronghuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жунхо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žunxo" }, { "ipa": "/ʐʊŋ³⁵ xu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yùhng waahk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jung⁴ waak⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yung⁴ wag⁶" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹ waːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐʊŋ³⁵ xu̯ɔ⁵¹/" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹ waːk̚²/" } ], "word": "容或" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "容或", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adverbs", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with quotations", "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 容", "Chinese terms spelled with 或", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adverbs", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Cantonese quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "2024, “有你聽我的故事 [All Ears]”, 周耀輝 [Chow Yiu-fai] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]:", "roman": "jung⁶ sang¹ ming⁶ jing⁶ ceot¹ sang¹ ming⁶ sam⁶ mo¹ ho² nang⁴, jung⁴ waak⁶ han² so² seoi³, zaau² se¹ geoi³ zi² sing⁴ gu³ si⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "用生命認出生命什麼可能 容或很瑣碎 找些句子成故事", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "2024, “有你聽我的故事 [All Ears]”, 周耀輝 [Chow Yiu-fai] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]:", "roman": "jung⁶ sang¹ ming⁶ jing⁶ ceot¹ sang¹ ming⁶ sam⁶ mo¹ ho² nang⁴, jung⁴ waak⁶ han² so² seoi³, zaau² se¹ geoi³ zi² sing⁴ gu³ si⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "用生命认出生命什么可能 容或很琐碎 找些句子成故事", "type": "quote" } ], "glosses": [ "perhaps" ], "links": [ [ "perhaps", "perhaps" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) perhaps" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jung⁴ waak⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rónghuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jung²-huo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rúng-hwò" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ronghuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жунхо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žunxo" }, { "ipa": "/ʐʊŋ³⁵ xu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yùhng waahk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jung⁴ waak⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yung⁴ wag⁶" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹ waːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐʊŋ³⁵ xu̯ɔ⁵¹/" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹ waːk̚²/" } ], "word": "容或" }
Download raw JSONL data for 容或 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "容或" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "容或", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "容或" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "容或", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.