"定息" meaning in Chinese

See 定息 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/, /tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/ Chinese transliterations: dìngxī [Mandarin, Pinyin], dìngxí [Mandarin, Pinyin], ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧ [Mandarin, bopomofo], ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], dìngxī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dìngsi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ting⁴-hsi¹ [Mandarin, Wade-Giles], dìng-syī [Mandarin, Yale], dinqshi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], динси [Mandarin, Palladius], dinsi [Mandarin, Palladius], dìngxí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dìngsí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ting⁴-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], dìng-syí [Mandarin, Yale], dinqshyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Head templates: {{head|zh|noun}} 定息
  1. fixed interest; fixed rate of interest on capital
    Sense id: en-定息-zh-noun-TBDRM1mA Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 定息 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "定息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In joint state-private industrial and commercial enterprises, capitalists still get a fixed rate of interest on their capital, that is to say, exploitation still exists. So far as ownership is concerned, these enterprises are not yet completely socialist in nature.",
          "ref": "在工商業的公私合營企業中,資本家還拿取定息,也就是還有剝削;就所有制這點上說,這類企業還不是完全的社會主義性質的。 [MSC, trad.]",
          "text": "在工商业的公私合营企业中,资本家还拿取定息,也就是还有剥削;就所有制这点上说,这类企业还不是完全的社会主义性质的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nZài gōngshāngyè de gōngsī héyíng qǐyè zhōng, zīběnjiā hái náqǔ dìngxī, yě jiùshì hái yǒu bōxuē; jiù suǒyǒuzhì zhè diǎn shàng shuō, zhè lèi qǐyè hái bù shì wánquán de shèhuì zhǔyì xìngzhì de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fixed interest; fixed rate of interest on capital"
      ],
      "id": "en-定息-zh-noun-TBDRM1mA",
      "links": [
        [
          "fixed",
          "fixed"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "rate",
          "rate"
        ],
        [
          "capital",
          "capital"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìng-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dinqshi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "динси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dinsi"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìng-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dinqshyi"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "定息"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "定息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In joint state-private industrial and commercial enterprises, capitalists still get a fixed rate of interest on their capital, that is to say, exploitation still exists. So far as ownership is concerned, these enterprises are not yet completely socialist in nature.",
          "ref": "在工商業的公私合營企業中,資本家還拿取定息,也就是還有剝削;就所有制這點上說,這類企業還不是完全的社會主義性質的。 [MSC, trad.]",
          "text": "在工商业的公私合营企业中,资本家还拿取定息,也就是还有剥削;就所有制这点上说,这类企业还不是完全的社会主义性质的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nZài gōngshāngyè de gōngsī héyíng qǐyè zhōng, zīběnjiā hái náqǔ dìngxī, yě jiùshì hái yǒu bōxuē; jiù suǒyǒuzhì zhè diǎn shàng shuō, zhè lèi qǐyè hái bù shì wánquán de shèhuì zhǔyì xìngzhì de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fixed interest; fixed rate of interest on capital"
      ],
      "links": [
        [
          "fixed",
          "fixed"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "rate",
          "rate"
        ],
        [
          "capital",
          "capital"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìng-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dinqshi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "динси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dinsi"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dìngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dìngsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dìng-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dinqshyi"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "定息"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.