"官舍" meaning in Chinese

See 官舍 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Xiamen], /kuã³³ sia⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/ [Hokkien, Taipei], /kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/, /kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/, /kuã³³ sia⁴¹/, /kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/, /kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/, /kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/ Chinese transliterations: guānshè [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄢ ㄕㄜˋ [Mandarin, bopomofo], koaⁿ-sià, guānshè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], guanshè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kuan¹-shê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gwān-shè [Mandarin, Yale], guansheh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гуаньшэ [Mandarin, Palladius], guanʹšɛ [Mandarin, Palladius], koaⁿ-sià [Hokkien, POJ], kuann-sià [Hokkien, Tai-lo], kvoasiax [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 官舍
  1. (literary) government office Tags: literary
    Sense id: en-官舍-zh-noun-eTkIaXYI
  2. (literary) official's residence Tags: literary
    Sense id: en-官舍-zh-noun-r6UzRUEM
  3. (literary) guesthouse for receiving officials Tags: literary
    Sense id: en-官舍-zh-noun-iLUQdOyB Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 26 64 8
  4. (literary) servant of an official Tags: literary
    Sense id: en-官舍-zh-noun-xNojBLWx

Download JSON data for 官舍 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "官舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "government office"
      ],
      "id": "en-官舍-zh-noun-eTkIaXYI",
      "links": [
        [
          "government",
          "government"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) government office"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "official's residence"
      ],
      "id": "en-官舍-zh-noun-r6UzRUEM",
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) official's residence"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 26 64 8",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "guesthouse for receiving officials"
      ],
      "id": "en-官舍-zh-noun-iLUQdOyB",
      "links": [
        [
          "guesthouse",
          "guesthouse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) guesthouse for receiving officials"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "servant of an official"
      ],
      "id": "en-官舍-zh-noun-xNojBLWx",
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) servant of an official"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guānshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄢ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "zh-pron": "koaⁿ-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guānshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guanshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuan¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwān-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guansheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуаньшэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guanʹšɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "koaⁿ-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kuann-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kvoasiax"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    }
  ],
  "word": "官舍"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "官舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "government office"
      ],
      "links": [
        [
          "government",
          "government"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) government office"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "official's residence"
      ],
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) official's residence"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "guesthouse for receiving officials"
      ],
      "links": [
        [
          "guesthouse",
          "guesthouse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) guesthouse for receiving officials"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "servant of an official"
      ],
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) servant of an official"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guānshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄢ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "zh-pron": "koaⁿ-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guānshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guanshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuan¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwān-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guansheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуаньшэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guanʹšɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "koaⁿ-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kuann-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kvoasiax"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuã⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    }
  ],
  "word": "官舍"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.