See 安於現狀 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "安于现状", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "安於現狀", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be content with the status quo (and unwilling to progress); to take things as they are" ], "id": "en-安於現狀-zh-phrase-rpDERb53", "links": [ [ "content", "content" ], [ "status quo", "status quo" ], [ "unwilling", "unwilling" ], [ "progress", "progress" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānyúxiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄩˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "on¹ jyu¹ jin⁶ zong⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānyúxiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄩˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "anyúsiànjhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "an¹-yü²-hsien⁴-chuang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ān-yú-syàn-jwàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "anyushiannjuanq" }, { "roman": "anʹjujsjanʹčžuan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "аньюйсяньчжуан" }, { "ipa": "/ˀän⁵⁵ y³⁵ ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "on¹ jyu¹ jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "ōn yū yihn johng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "on¹ jy¹ jin⁶ dzong⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "on¹ yu¹ yin⁶ zong⁶" }, { "ipa": "/ɔːn⁵⁵ jyː⁵⁵ jiːn²² t͡sɔːŋ²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "安於現狀" }
{ "forms": [ { "form": "安于现状", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "安於現狀", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 安", "Chinese terms spelled with 於", "Chinese terms spelled with 狀", "Chinese terms spelled with 現", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be content with the status quo (and unwilling to progress); to take things as they are" ], "links": [ [ "content", "content" ], [ "status quo", "status quo" ], [ "unwilling", "unwilling" ], [ "progress", "progress" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānyúxiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄩˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "on¹ jyu¹ jin⁶ zong⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānyúxiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄩˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "anyúsiànjhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "an¹-yü²-hsien⁴-chuang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ān-yú-syàn-jwàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "anyushiannjuanq" }, { "roman": "anʹjujsjanʹčžuan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "аньюйсяньчжуан" }, { "ipa": "/ˀän⁵⁵ y³⁵ ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "on¹ jyu¹ jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "ōn yū yihn johng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "on¹ jy¹ jin⁶ dzong⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "on¹ yu¹ yin⁶ zong⁶" }, { "ipa": "/ɔːn⁵⁵ jyː⁵⁵ jiːn²² t͡sɔːŋ²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "安於現狀" }
Download raw JSONL data for 安於現狀 meaning in Chinese (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.