"安不忘危" meaning in Chinese

See 安不忘危 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/, /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/ Chinese transliterations: ānbùwàngwēi [Mandarin, Pinyin], ānbùwàngwéi [Mandarin, Pinyin], ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟ [Mandarin, bopomofo], ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟˊ [Mandarin, bopomofo], ānbùwàngwēi [Phonetic:ānbúwàngwēi] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], anbùwàngwei [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an¹-pu⁴-wang⁴-wei¹ [Mandarin, Wade-Giles], ān-bù-wàng-wēi [Mandarin, Yale], anbuwanquei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], аньбуванвэй [Mandarin, Palladius], anʹbuvanvɛj [Mandarin, Palladius], ānbùwàngwéi [Phonetic:ānbúwàngwéi] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], anbùwàngwéi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an¹-pu⁴-wang⁴-wei² [Mandarin, Wade-Giles], ān-bù-wàng-wéi [Mandarin, Yale], anbuwanqwei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 安不忘危
  1. to be mindful of possible danger in time of peace Tags: idiomatic

Download JSON data for 安不忘危 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "安不忘危",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be mindful of possible danger in time of peace"
      ],
      "id": "en-安不忘危-zh-phrase-rLZ1O0RL",
      "links": [
        [
          "mindful",
          "mindful"
        ],
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "danger",
          "danger"
        ],
        [
          "peace",
          "peace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwēi [Phonetic:ānbúwàngwēi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "anbùwàngwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an¹-pu⁴-wang⁴-wei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ān-bù-wàng-wēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anbuwanquei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньбуванвэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹbuvanvɛj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwéi [Phonetic:ānbúwàngwéi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "anbùwàngwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an¹-pu⁴-wang⁴-wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ān-bù-wàng-wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anbuwanqwei"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: ānbúwàngwēi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: ānbúwàngwéi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "安不忘危"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "安不忘危",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "to be mindful of possible danger in time of peace"
      ],
      "links": [
        [
          "mindful",
          "mindful"
        ],
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "danger",
          "danger"
        ],
        [
          "peace",
          "peace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwēi [Phonetic:ānbúwàngwēi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "anbùwàngwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an¹-pu⁴-wang⁴-wei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ān-bù-wàng-wēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anbuwanquei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньбуванвэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹbuvanvɛj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ānbùwàngwéi [Phonetic:ānbúwàngwéi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "anbùwàngwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an¹-pu⁴-wang⁴-wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ān-bù-wàng-wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anbuwanqwei"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: ānbúwàngwēi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: ānbúwàngwéi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ weɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "安不忘危"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.