"孩紙" meaning in Chinese

See 孩紙 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/ Chinese transliterations: háizhǐ [Mandarin, Pinyin], ㄏㄞˊ ㄓˇ [Mandarin, bopomofo], háizhǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], háizhi [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard, toneless-final-syllable-variant], ㄏㄞˊ ㄓˇ [Mandarin, bopomofo, standard], ㄏㄞˊ ˙ㄓ [Mandarin, bopomofo, standard, toneless-final-syllable-variant], háijhi̊h [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hai²-chih⁵ [Mandarin, Wade-Giles, standard], hái-jr [Mandarin, Yale, standard], hair.jyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], хайчжи [Mandarin, Palladius, standard], xajčži [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 孩纸
Etymology: From 孩子 (háizi, “child”), with replacement of the diminutive suffix 子 (zi, “child, son”) by the close-sounding retroflexed counterpart 紙/纸 (zhǐ, “paper”). See also 妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”). Etymology templates: {{zh-l|孩子|child}} 孩子 (háizi, “child”), {{zh-l|子|child, son|tr=zi}} 子 (zi, “child, son”), {{zh-l|紙|paper}} 紙/纸 (zhǐ, “paper”), {{zh-l|妹紙|young girl; babe}} 妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”) Head templates: {{head|zh|noun}} 孩紙
  1. (neologism, humorous) child, kid Tags: humorous, neologism
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "孩子",
        "2": "child"
      },
      "expansion": "孩子 (háizi, “child”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子",
        "2": "child, son",
        "tr": "zi"
      },
      "expansion": "子 (zi, “child, son”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "紙",
        "2": "paper"
      },
      "expansion": "紙/纸 (zhǐ, “paper”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "妹紙",
        "2": "young girl; babe"
      },
      "expansion": "妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 孩子 (háizi, “child”), with replacement of the diminutive suffix 子 (zi, “child, son”) by the close-sounding retroflexed counterpart 紙/纸 (zhǐ, “paper”). See also 妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”).",
  "forms": [
    {
      "form": "孩纸",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孩紙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing toneless variants",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "child, kid"
      ],
      "id": "en-孩紙-zh-noun-5vLt9nGs",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "kid",
          "kid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, humorous) child, kid"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háizhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "háizhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "háizhi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ˙ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "háijhi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hai²-chih⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hái-jr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hair.jyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хайчжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xajčži"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/"
    }
  ],
  "word": "孩紙"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "孩子",
        "2": "child"
      },
      "expansion": "孩子 (háizi, “child”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "子",
        "2": "child, son",
        "tr": "zi"
      },
      "expansion": "子 (zi, “child, son”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "紙",
        "2": "paper"
      },
      "expansion": "紙/纸 (zhǐ, “paper”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "妹紙",
        "2": "young girl; babe"
      },
      "expansion": "妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 孩子 (háizi, “child”), with replacement of the diminutive suffix 子 (zi, “child, son”) by the close-sounding retroflexed counterpart 紙/纸 (zhǐ, “paper”). See also 妹紙/妹纸 (mèizhǐ, “young girl; babe”).",
  "forms": [
    {
      "form": "孩纸",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孩紙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 孩",
        "Chinese terms spelled with 紙",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin words containing toneless variants",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "child, kid"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "kid",
          "kid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, humorous) child, kid"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "háizhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "háizhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "háizhi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄞˊ ˙ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "háijhi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hai²-chih⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hái-jr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hair.jyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хайчжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xajčži"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯³⁵ ɖ͡ʐ̥ʐ̩³/"
    }
  ],
  "word": "孩紙"
}

Download raw JSONL data for 孩紙 meaning in Chinese (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.