"嬉笑怒罵" meaning in Chinese

See 嬉笑怒罵 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/, /hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/ Chinese transliterations: xīxiàonùmà [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ [Mandarin, bopomofo], hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶ [Cantonese, Jyutping], xīxiàonùmà [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ [Mandarin, bopomofo, standard], sisiàonùmà [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hsi¹-hsiao⁴-nu⁴-ma⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], syī-syàu-nù-mà [Mandarin, Yale, standard], shishiawnuhmah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], сисяонума [Mandarin, Palladius, standard], sisjaonuma [Mandarin, Palladius, standard], hēi siu nouh mah [Cantonese, Yale], hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶ [Cantonese, Pinyin], héi¹ xiu³ nou⁶ ma⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 嬉笑怒骂, 嘻笑怒罵
Etymology: From an eulogy by Huang Tingjian dedicated to Su Shi Etymology templates: {{lw|zh|黃庭堅}} 黃庭堅, {{lang|zh|《東坡先生真贊》}} 《東坡先生真贊》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 嬉笑怒罵
  1. (literally) merry laughter and angry scolding; (figurative) all kinds of emotions Tags: idiomatic, literally
    Sense id: en-嬉笑怒罵-zh-phrase-wcLJsFLv Categories (other): Chinese links with redundant wikilinks, Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 84 16 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 83 17 Disambiguation of Pages with 1 entry: 89 11 Disambiguation of Pages with entries: 90 10
  2. (of writing, etc.) freely roving; ironic and invective Tags: idiomatic, usually
    Sense id: en-嬉笑怒罵-zh-phrase-V9dacK0m
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          17
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          11
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          4
        ]
      ],
      "english": "In mirth or wrath, his words weave masterpieces;\nFrom exile freed, he reigns in halls of splendor.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 1102, 黃庭堅,《東坡先生真贊》",
      "roman": "Xīxiào nùmà, jiē chéng wénzhāng. Jiě jī ér guī, zǐwēi yùtáng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "嬉笑怒罵,皆成文章。解羈而歸,紫微玉堂。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          17
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          11
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          4
        ]
      ],
      "english": "In mirth or wrath, his words weave masterpieces;\nFrom exile freed, he reigns in halls of splendor.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 1102, 黃庭堅,《東坡先生真贊》",
      "roman": "Xīxiào nùmà, jiē chéng wénzhāng. Jiě jī ér guī, zǐwēi yùtáng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "嬉笑怒骂,皆成文章。解羁而归,紫微玉堂。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃庭堅"
      },
      "expansion": "黃庭堅",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《東坡先生真贊》"
      },
      "expansion": "《東坡先生真贊》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an eulogy by Huang Tingjian dedicated to Su Shi",
  "forms": [
    {
      "form": "嬉笑怒骂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "嘻笑怒罵"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "嬉笑怒罵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              53,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "english": "Our life is like a play as we stomp about the stage, laughing with joy or shouting in a rage. It is like a dream in which we write and talk like somnambulists.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1767, 史震林,《華陽散稿》自序, translated by Lin Yutang",
          "roman": "Wǒ shēng rú xì, xīxiàonùmà, jiē xìjù ěr; wǒ shēng rú mèng, yǔyán wénzì, jiē mèngyì ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我生如戲,嬉笑怒罵,皆戲具耳;我生如夢,語言文字,皆夢讛耳。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              53,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "english": "Our life is like a play as we stomp about the stage, laughing with joy or shouting in a rage. It is like a dream in which we write and talk like somnambulists.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1767, 史震林,《華陽散稿》自序, translated by Lin Yutang",
          "roman": "Wǒ shēng rú xì, xīxiàonùmà, jiē xìjù ěr; wǒ shēng rú mèng, yǔyán wénzì, jiē mèngyì ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我生如戏,嬉笑怒骂,皆戏具耳;我生如梦,语言文字,皆梦呓耳。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "merry laughter and angry scolding; (figurative) all kinds of emotions"
      ],
      "id": "en-嬉笑怒罵-zh-phrase-wcLJsFLv",
      "links": [
        [
          "merry",
          "merry"
        ],
        [
          "laughter",
          "laughter"
        ],
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "scolding",
          "scolding"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) merry laughter and angry scolding; (figurative) all kinds of emotions"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "freely roving; ironic and invective"
      ],
      "id": "en-嬉笑怒罵-zh-phrase-V9dacK0m",
      "links": [
        [
          "writing",
          "writing"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "roving",
          "roving"
        ],
        [
          "ironic",
          "ironic"
        ],
        [
          "invective",
          "invective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing, etc.) freely roving; ironic and invective"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīxiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīxiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hsiao⁴-nu⁴-ma⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syī-syàu-nù-mà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shishiawnuhmah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сисяонума"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisjaonuma"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēi siu nouh mah"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi¹ xiu³ nou⁶ ma⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Huang Tingjian",
    "Su Shi"
  ],
  "word": "嬉笑怒罵"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese juxtapositional idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 嬉",
    "Chinese terms spelled with 怒",
    "Chinese terms spelled with 笑",
    "Chinese terms spelled with 罵",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          17
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          11
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          4
        ]
      ],
      "english": "In mirth or wrath, his words weave masterpieces;\nFrom exile freed, he reigns in halls of splendor.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 1102, 黃庭堅,《東坡先生真贊》",
      "roman": "Xīxiào nùmà, jiē chéng wénzhāng. Jiě jī ér guī, zǐwēi yùtáng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "嬉笑怒罵,皆成文章。解羈而歸,紫微玉堂。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          17
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          11
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          4
        ]
      ],
      "english": "In mirth or wrath, his words weave masterpieces;\nFrom exile freed, he reigns in halls of splendor.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 1102, 黃庭堅,《東坡先生真贊》",
      "roman": "Xīxiào nùmà, jiē chéng wénzhāng. Jiě jī ér guī, zǐwēi yùtáng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "嬉笑怒骂,皆成文章。解羁而归,紫微玉堂。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "黃庭堅"
      },
      "expansion": "黃庭堅",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《東坡先生真贊》"
      },
      "expansion": "《東坡先生真贊》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an eulogy by Huang Tingjian dedicated to Su Shi",
  "forms": [
    {
      "form": "嬉笑怒骂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "嘻笑怒罵"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "嬉笑怒罵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              53,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "english": "Our life is like a play as we stomp about the stage, laughing with joy or shouting in a rage. It is like a dream in which we write and talk like somnambulists.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1767, 史震林,《華陽散稿》自序, translated by Lin Yutang",
          "roman": "Wǒ shēng rú xì, xīxiàonùmà, jiē xìjù ěr; wǒ shēng rú mèng, yǔyán wénzì, jiē mèngyì ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我生如戲,嬉笑怒罵,皆戲具耳;我生如夢,語言文字,皆夢讛耳。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              53,
              92
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "english": "Our life is like a play as we stomp about the stage, laughing with joy or shouting in a rage. It is like a dream in which we write and talk like somnambulists.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1767, 史震林,《華陽散稿》自序, translated by Lin Yutang",
          "roman": "Wǒ shēng rú xì, xīxiàonùmà, jiē xìjù ěr; wǒ shēng rú mèng, yǔyán wénzì, jiē mèngyì ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我生如戏,嬉笑怒骂,皆戏具耳;我生如梦,语言文字,皆梦呓耳。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "merry laughter and angry scolding; (figurative) all kinds of emotions"
      ],
      "links": [
        [
          "merry",
          "merry"
        ],
        [
          "laughter",
          "laughter"
        ],
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "scolding",
          "scolding"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) merry laughter and angry scolding; (figurative) all kinds of emotions"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "freely roving; ironic and invective"
      ],
      "links": [
        [
          "writing",
          "writing"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "roving",
          "roving"
        ],
        [
          "ironic",
          "ironic"
        ],
        [
          "invective",
          "invective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing, etc.) freely roving; ironic and invective"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīxiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīxiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisiàonùmà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hsiao⁴-nu⁴-ma⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syī-syàu-nù-mà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shishiawnuhmah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сисяонума"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisjaonuma"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēi siu nouh mah"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei¹ siu³ nou⁶ maa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi¹ xiu³ nou⁶ ma⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ nu⁵¹⁻⁵³ mä⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯⁵⁵ siːu̯³³ nou̯²² maː²²/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Huang Tingjian",
    "Su Shi"
  ],
  "word": "嬉笑怒罵"
}

Download raw JSONL data for 嬉笑怒罵 meaning in Chinese (5.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "嬉笑怒罵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "嬉笑怒罵",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.