"妄自菲薄" meaning in Chinese

See 妄自菲薄 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/, /mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/ Chinese transliterations: wàngzìfěibó [Mandarin, Pinyin], ㄨㄤˋ ㄗˋ ㄈㄟˇ ㄅㄛˊ [Mandarin, bopomofo], mong⁵ zi⁶ fei² bok⁶ [Cantonese, Jyutping], wàngzìfěibó [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wàngzìhfěibó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wang⁴-tzŭ⁴-fei³-po² [Mandarin, Wade-Giles], wàng-dz̀-fěi-bwó [Mandarin, Yale], wanqtzyhfeeibor [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ванцзыфэйбо [Mandarin, Palladius], vanczyfɛjbo [Mandarin, Palladius], móhng jih féi bohk [Cantonese, Yale], mong⁵ dzi⁶ fei² bok⁹ [Cantonese, Pinyin], mong⁵ ji⁶ féi² bog⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Chu Shi Biao [227] by Zhuge Liang: : 誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.] From: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表 Chéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{defdate|227}} [227], {{l|zh|諸葛亮//|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 諸葛亮 (Zhūgě Liàng), {{lw|zh|諸葛亮}} 諸葛亮 (Zhūgě Liàng), {{lang|zh|出師表}} 出師表, {{zh-x|誠 宜 開張 聖聽,以 光 先帝 遺德,恢弘 志士 之 氣,不宜 妄自菲{fěi}薄,引喻失義,以 塞{sè} 忠諫 之 路 也。||CL|collapsed=y|ref=227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表}} 誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.] From: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表 Chéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|idiom}} 妄自菲薄
  1. to excessively see oneself as inferior; to look down upon oneself excessively Wikipedia link: Chu Shi Biao, Zhuge Liang Tags: idiomatic
    Sense id: en-妄自菲薄-zh-phrase-JSe52SN5 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 妄自菲薄 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "227"
      },
      "expansion": "[227]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "出師表"
      },
      "expansion": "出師表",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "誠 宜 開張 聖聽,以 光 先帝 遺德,恢弘 志士 之 氣,不宜 妄自菲{fěi}薄,引喻失義,以 塞{sè} 忠諫 之 路 也。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表"
      },
      "expansion": "誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表\nChéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chu Shi Biao [227] by Zhuge Liang:\n:\n誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表\nChéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "妄自菲薄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to excessively see oneself as inferior; to look down upon oneself excessively"
      ],
      "id": "en-妄自菲薄-zh-phrase-JSe52SN5",
      "links": [
        [
          "excessively",
          "excessively"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior"
        ],
        [
          "look down upon",
          "look down upon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chu Shi Biao",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˋ ㄗˋ ㄈㄟˇ ㄅㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ zi⁶ fei² bok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìhfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴-tzŭ⁴-fei³-po²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàng-dz̀-fěi-bwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanqtzyhfeeibor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванцзыфэйбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanczyfɛjbo"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móhng jih féi bohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ dzi⁶ fei² bok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ ji⁶ féi² bog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "妄自菲薄"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "227"
      },
      "expansion": "[227]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮//",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "諸葛亮"
      },
      "expansion": "諸葛亮 (Zhūgě Liàng)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "出師表"
      },
      "expansion": "出師表",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "誠 宜 開張 聖聽,以 光 先帝 遺德,恢弘 志士 之 氣,不宜 妄自菲{fěi}薄,引喻失義,以 塞{sè} 忠諫 之 路 也。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表"
      },
      "expansion": "誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表\nChéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chu Shi Biao [227] by Zhuge Liang:\n:\n誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [Classical Chinese, trad.]诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表\nChéng yí kāizhāng shèngtīng, yǐ guāng xiāndì yídé, huīhóng zhìshì zhī qì, bùyí wàngzìfěibó, yǐnyùshīyì, yǐ sè zhōngjiàn zhī lù yě. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "妄自菲薄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to excessively see oneself as inferior; to look down upon oneself excessively"
      ],
      "links": [
        [
          "excessively",
          "excessively"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior"
        ],
        [
          "look down upon",
          "look down upon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chu Shi Biao",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˋ ㄗˋ ㄈㄟˇ ㄅㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ zi⁶ fei² bok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngzìhfěibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴-tzŭ⁴-fei³-po²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàng-dz̀-fěi-bwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanqtzyhfeeibor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванцзыфэйбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanczyfɛjbo"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móhng jih féi bohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ dzi⁶ fei² bok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mong⁵ ji⁶ féi² bog⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ¹³ t͡siː²² fei̯³⁵ pɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "妄自菲薄"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "妄自菲薄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "妄自菲薄",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "妄自菲薄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "妄自菲薄",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.