"奉天承運" meaning in Chinese

See 奉天承運 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/, /fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/ Chinese transliterations: fèngtīanchéngyùn [Mandarin, Pinyin], ㄈㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄩㄣˋ [Mandarin, bopomofo], fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶ [Cantonese, Jyutping], fèngtīanchéngyùn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fòngtianchéngyùn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fêng⁴-tʻien¹-chʻêng²-yün⁴ [Mandarin, Wade-Giles], fèng-tyān-chéng-yùn [Mandarin, Yale], fenqtiancherngyunn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэнтяньчэнъюнь [Mandarin, Palladius], fɛntjanʹčɛnʺjunʹ [Mandarin, Palladius], fuhng tīn sìhng wahn [Cantonese, Yale], fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶ [Cantonese, Pinyin], fung⁶ tin¹ xing⁴ wen⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 奉天承運
  1. (historical) by the Grace of God (used at the beginning of an edict) Tags: historical
    Sense id: en-奉天承運-zh-phrase-TmXWfj1m Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 奉天承運 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "奉天承運",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Emperor, by the Grace of Heaven, decrees that…",
          "ref": "奉天承運皇帝,詔曰…… [MSC, trad.]",
          "text": "奉天承运皇帝,诏曰…… [MSC, simp.]\nfèngtiānchéngyùn huángdì, zhào yuē...... [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by the Grace of God (used at the beginning of an edict)"
      ],
      "id": "en-奉天承運-zh-phrase-TmXWfj1m",
      "links": [
        [
          "by the Grace of God",
          "by the Grace of God"
        ],
        [
          "edict",
          "edict#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) by the Grace of God (used at the beginning of an edict)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fèngtīanchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄩㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fèngtīanchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fòngtianchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng⁴-tʻien¹-chʻêng²-yün⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fèng-tyān-chéng-yùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fenqtiancherngyunn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнтяньчэнъюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛntjanʹčɛnʺjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fuhng tīn sìhng wahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ xing⁴ wen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/"
    }
  ],
  "word": "奉天承運"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "奉天承運",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese phrases",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Emperor, by the Grace of Heaven, decrees that…",
          "ref": "奉天承運皇帝,詔曰…… [MSC, trad.]",
          "text": "奉天承运皇帝,诏曰…… [MSC, simp.]\nfèngtiānchéngyùn huángdì, zhào yuē...... [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by the Grace of God (used at the beginning of an edict)"
      ],
      "links": [
        [
          "by the Grace of God",
          "by the Grace of God"
        ],
        [
          "edict",
          "edict#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) by the Grace of God (used at the beginning of an edict)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fèngtīanchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄩㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fèngtīanchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fòngtianchéngyùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng⁴-tʻien¹-chʻêng²-yün⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fèng-tyān-chéng-yùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fenqtiancherngyunn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнтяньчэнъюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛntjanʹčɛnʺjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fuhng tīn sìhng wahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ sing⁴ wan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fung⁶ tin¹ xing⁴ wen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ yn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ²² tʰiːn⁵⁵ sɪŋ²¹ wɐn²²/"
    }
  ],
  "word": "奉天承運"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.