"大錯" meaning in Chinese

See 大錯 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tä⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /taːi̯²² t͡sʰɔː³³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 大错 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 大錯
  1. serious mistake; blunder
    Sense id: en-大錯-zh-noun-oqPLZndP Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "大错",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "english": "to make a serious mistake",
          "roman": "fàn guò dàcuò",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "犯過大錯",
          "translation": "to make a serious mistake",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "english": "to make a serious mistake",
          "roman": "fàn guò dàcuò",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "犯过大错",
          "translation": "to make a serious mistake",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "serious mistake; blunder"
      ],
      "id": "en-大錯-zh-noun-oqPLZndP",
      "links": [
        [
          "serious",
          "serious"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "blunder",
          "blunder"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ta⁴-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dà-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dahtsuoh"
    },
    {
      "roman": "daco",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дацо"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ co³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "daaih cho"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ tso³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ co³"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʰɔː³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "大錯"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "大错",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大錯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms spelled with 錯",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "english": "to make a serious mistake",
          "roman": "fàn guò dàcuò",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "犯過大錯",
          "translation": "to make a serious mistake",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "english": "to make a serious mistake",
          "roman": "fàn guò dàcuò",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "犯过大错",
          "translation": "to make a serious mistake",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "serious mistake; blunder"
      ],
      "links": [
        [
          "serious",
          "serious"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "blunder",
          "blunder"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ co³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ta⁴-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dà-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dahtsuoh"
    },
    {
      "roman": "daco",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дацо"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ co³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "daaih cho"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ tso³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ co³"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² t͡sʰɔː³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "大錯"
}

Download raw JSONL data for 大錯 meaning in Chinese (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.