"大紅大紫" meaning in Chinese

See 大紅大紫 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/ Chinese transliterations: dàhóngdàzǐ [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˋ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄚˋ ㄗˇ [Mandarin, bopomofo], daai⁶ hung⁴ daai⁶ zi² [Cantonese, Jyutping], dàhóngdàzǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàhóngdàzǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta⁴-hung²-ta⁴-tzŭ³ [Mandarin, Wade-Giles], dà-húng-dà-dž [Mandarin, Yale], dahhorngdahtzyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дахундацзы [Mandarin, Palladius], daxundaczy [Mandarin, Palladius], daaih hùhng daaih jí [Cantonese, Yale], daai⁶ hung⁴ daai⁶ dzi² [Cantonese, Pinyin], dai⁶ hung⁴ dai⁶ ji² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 大红大紫
Head templates: {{head|zh|idiom}} 大紅大紫
  1. to be very popular; to be a prominent person Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "大红大紫",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大紅大紫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This singer is very popular right now.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Zhège gēxīng zhèng dàhóngdàzǐ zhe ne.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這個歌星正大紅大紫著呢。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "This singer is very popular right now.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Zhège gēxīng zhèng dàhóngdàzǐ zhe ne.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这个歌星正大红大紫着呢。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be very popular; to be a prominent person"
      ],
      "id": "en-大紅大紫-zh-phrase-a8ilf0EB",
      "links": [
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "prominent",
          "prominent"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄚˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ hung⁴ daai⁶ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-hung²-ta⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-húng-dà-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahhorngdahtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дахундацзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "daxundaczy"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih hùhng daaih jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ hung⁴ daai⁶ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ hung⁴ dai⁶ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "大紅大紫"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "大红大紫",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大紅大紫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms spelled with 紅",
        "Chinese terms spelled with 紫",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This singer is very popular right now.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Zhège gēxīng zhèng dàhóngdàzǐ zhe ne.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這個歌星正大紅大紫著呢。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "This singer is very popular right now.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Zhège gēxīng zhèng dàhóngdàzǐ zhe ne.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这个歌星正大红大紫着呢。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be very popular; to be a prominent person"
      ],
      "links": [
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "prominent",
          "prominent"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄚˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ hung⁴ daai⁶ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhóngdàzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-hung²-ta⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-húng-dà-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahhorngdahtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дахундацзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "daxundaczy"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih hùhng daaih jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ hung⁴ daai⁶ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ hung⁴ dai⁶ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ xʊŋ³⁵ tä⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² hʊŋ²¹ taːi̯²² t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "大紅大紫"
}

Download raw JSONL data for 大紅大紫 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "大紅大紫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大紅大紫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "大紅大紫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大紅大紫",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.