See 夢兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "梦儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "夢兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 125, 130 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 101, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "Someone described that having love spark is a relationship fated\n [I] only wish this speech can truly come true\n so that the dream of us two can become real\n (to be translated)", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1984, “來電是有緣”, performed by 鄧麗君:", "roman": "Yǒu rén xíngróng shuō, lái diàn shì yǒu yuán\nDànyuàn zhè jù huà zhēn dì néng yìngyàn\nHǎo ràng wǒ liǎ mèng'ér néng shíxiàn\nYǒu yī gè wēnxīn dì chūntiān", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "有人形容說 來電是有緣\n但願這句話真的能應驗\n好讓我倆夢兒能實現\n有一個溫馨的春天", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 125, 130 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 101, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "Someone described that having love spark is a relationship fated\n [I] only wish this speech can truly come true\n so that the dream of us two can become real\n (to be translated)", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1984, “來電是有緣”, performed by 鄧麗君:", "roman": "Yǒu rén xíngróng shuō, lái diàn shì yǒu yuán\nDànyuàn zhè jù huà zhēn dì néng yìngyàn\nHǎo ràng wǒ liǎ mèng'ér néng shíxiàn\nYǒu yī gè wēnxīn dì chūntiān", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "有人形容说 来电是有缘\n但愿这句话真的能应验\n好让我俩梦儿能实现\n有一个温馨的春天", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1991, “不再猶豫”, performed by Beyond:", "roman": "can¹ sau² se² soeng⁶ mui⁵ dyun⁶ dak¹ sat¹ lok⁶ jyu⁵ bei¹ jyu⁵ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "親手寫上每段得失樂與悲與夢兒", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1991, “不再猶豫”, performed by Beyond:", "roman": "can¹ sau² se² soeng⁶ mui⁵ dyun⁶ dak¹ sat¹ lok⁶ jyu⁵ bei¹ jyu⁵ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "亲手写上每段得失乐与悲与梦儿", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1992, “誰明白愛”, performed by 黃凱芹:", "roman": "seoi⁴ ming⁴ baak⁶ oi³, zau⁶ zoeng⁶ go³ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰明白愛 就像個夢兒", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1992, “誰明白愛”, performed by 黃凱芹:", "roman": "seoi⁴ ming⁴ baak⁶ oi³, zau⁶ zoeng⁶ go³ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "谁明白爱 就像个梦儿", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1996, “柔情深種”, performed by 高勝美:", "roman": "Zhūlián lǐ yǒu wǒ dì mèng, mèng'ér lǐ bōtáo xiōngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "珠簾裡有我的夢 夢兒裡波濤洶湧", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1996, “柔情深種”, performed by 高勝美:", "roman": "Zhūlián lǐ yǒu wǒ dì mèng, mèng'ér lǐ bōtáo xiōngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "珠帘里有我的梦 梦儿里波涛汹涌", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "dream", "word": "夢 /梦" } ], "glosses": [ "Diminutive of 夢 /梦 (“dream”)." ], "id": "en-夢兒-zh-noun-xc9sobyc", "links": [ [ "夢", "夢#Chinese" ], [ "梦", "梦#Chinese" ], [ "dream", "dream#English" ] ], "tags": [ "diminutive", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mèng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng⁴-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mèng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menqerl" }, { "roman": "mɛnʺer", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнъэр" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "夢兒" }
{ "forms": [ { "form": "梦儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "夢兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 夢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Cantonese quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 125, 130 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 101, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "Someone described that having love spark is a relationship fated\n [I] only wish this speech can truly come true\n so that the dream of us two can become real\n (to be translated)", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1984, “來電是有緣”, performed by 鄧麗君:", "roman": "Yǒu rén xíngróng shuō, lái diàn shì yǒu yuán\nDànyuàn zhè jù huà zhēn dì néng yìngyàn\nHǎo ràng wǒ liǎ mèng'ér néng shíxiàn\nYǒu yī gè wēnxīn dì chūntiān", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "有人形容說 來電是有緣\n但願這句話真的能應驗\n好讓我倆夢兒能實現\n有一個溫馨的春天", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 125, 130 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 101, 108 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "Someone described that having love spark is a relationship fated\n [I] only wish this speech can truly come true\n so that the dream of us two can become real\n (to be translated)", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1984, “來電是有緣”, performed by 鄧麗君:", "roman": "Yǒu rén xíngróng shuō, lái diàn shì yǒu yuán\nDànyuàn zhè jù huà zhēn dì néng yìngyàn\nHǎo ràng wǒ liǎ mèng'ér néng shíxiàn\nYǒu yī gè wēnxīn dì chūntiān", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "有人形容说 来电是有缘\n但愿这句话真的能应验\n好让我俩梦儿能实现\n有一个温馨的春天", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1991, “不再猶豫”, performed by Beyond:", "roman": "can¹ sau² se² soeng⁶ mui⁵ dyun⁶ dak¹ sat¹ lok⁶ jyu⁵ bei¹ jyu⁵ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "親手寫上每段得失樂與悲與夢兒", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 62, 71 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1991, “不再猶豫”, performed by Beyond:", "roman": "can¹ sau² se² soeng⁶ mui⁵ dyun⁶ dak¹ sat¹ lok⁶ jyu⁵ bei¹ jyu⁵ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "亲手写上每段得失乐与悲与梦儿", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1992, “誰明白愛”, performed by 黃凱芹:", "roman": "seoi⁴ ming⁴ baak⁶ oi³, zau⁶ zoeng⁶ go³ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰明白愛 就像個夢兒", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "1992, “誰明白愛”, performed by 黃凱芹:", "roman": "seoi⁴ ming⁴ baak⁶ oi³, zau⁶ zoeng⁶ go³ mung⁶ ji⁴", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "谁明白爱 就像个梦儿", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1996, “柔情深種”, performed by 高勝美:", "roman": "Zhūlián lǐ yǒu wǒ dì mèng, mèng'ér lǐ bōtáo xiōngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "珠簾裡有我的夢 夢兒裡波濤洶湧", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "1996, “柔情深種”, performed by 高勝美:", "roman": "Zhūlián lǐ yǒu wǒ dì mèng, mèng'ér lǐ bōtáo xiōngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "珠帘里有我的梦 梦儿里波涛汹涌", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "dream", "word": "夢 /梦" } ], "glosses": [ "Diminutive of 夢 /梦 (“dream”)." ], "links": [ [ "夢", "夢#Chinese" ], [ "梦", "梦#Chinese" ], [ "dream", "dream#English" ] ], "tags": [ "diminutive", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mèng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng⁴-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mèng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menqerl" }, { "roman": "mɛnʺer", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнъэр" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "夢兒" }
Download raw JSONL data for 夢兒 meaning in Chinese (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.