"壽比南山" meaning in Chinese

See 壽比南山 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/ [Sinological-IPA, Teochew], /ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/, /sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/, /su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/, /siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/, /siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/, /siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/ Chinese transliterations: shòubǐnánshān [Mandarin, Pinyin], ㄕㄡˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ [Mandarin, bopomofo], sau⁶ bei² naam⁴ saan¹ [Cantonese, Jyutping], su-pí-nàm-sân [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], siū-pí-lâm-san [Hokkien, POJ], siu⁷ bi² nam⁵ suan¹ [Peng'im, Teochew], shòubǐnánshān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shòubǐnánshan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shou⁴-pi³-nan²-shan¹ [Mandarin, Wade-Giles], shòu-bǐ-nán-shān [Mandarin, Yale], showbiinanshan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шоубинаньшань [Mandarin, Palladius], šoubinanʹšanʹ [Mandarin, Palladius], sauh béi nàahm sāan [Cantonese, Yale], sau⁶ bei² naam⁴ saan¹ [Cantonese, Pinyin], seo⁶ béi² nam⁴ san¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], su-pí-nàm-sân [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], su bi` namˇ san´ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], su⁴ bi³ nam² san¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], siū-pí-lâm-san [Hokkien, Tai-lo], siuxpylamsafn [Hokkien, Phofsit-Daibuun], siū pí nâm suaⁿ [POJ, Teochew]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 166 (《詩經·小雅·天保》): : 如南山之壽,不騫不崩。 如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。 如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Rú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng. Rú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin] Like the age of the southern hills, Never waning, never falling, Like the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line! Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·小雅·天保》)}} (《詩經·小雅·天保》), {{zh-x|如 @南山 之 @壽,不 騫 不 崩。 如 松柏 之 茂,無 不 爾 或 承。|Like the age of the southern hills, Never waning, never falling, Like the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!|collapsed=y|ref=Shijing}} 如南山之壽,不騫不崩。 如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。 如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Rú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng. Rú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin] Like the age of the southern hills, Never waning, never falling, Like the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line! Head templates: {{head|zh|idiom}} 壽比南山
  1. Long may you live! Wikipedia link: Classic of Poetry, Zhongnan Mountains Tags: idiomatic Synonyms: 福如東海,壽比南山/福如东海,寿比南山 (fúrúdōnghǎi, shòubǐnánshān)

Download JSON data for 壽比南山 meaning in Chinese (5.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·天保》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·天保》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "如 @南山 之 @壽,不 騫 不 崩。\n如 松柏 之 茂,無 不 爾 或 承。",
        "2": "Like the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "如南山之壽,不騫不崩。\n如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。\n如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nRú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng.\nRú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin]\nLike the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 166 (《詩經·小雅·天保》):\n:\n如南山之壽,不騫不崩。\n如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。\n如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nRú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng.\nRú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin]\nLike the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "壽比南山",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long may you live!"
      ],
      "id": "en-壽比南山-zh-phrase--W0x1w5i",
      "synonyms": [
        {
          "roman": "fúrúdōnghǎi, shòubǐnánshān",
          "word": "福如東海,壽比南山/福如东海,寿比南山"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry",
        "Zhongnan Mountains"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄡˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sau⁶ bei² naam⁴ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su-pí-nàm-sân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "siū-pí-lâm-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "siu⁷ bi² nam⁵ suan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shou⁴-pi³-nan²-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shòu-bǐ-nán-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "showbiinanshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шоубинаньшань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šoubinanʹšanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sauh béi nàahm sāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sau⁶ bei² naam⁴ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "seo⁶ béi² nam⁴ san¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su-pí-nàm-sân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su bi` namˇ san´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su⁴ bi³ nam² san¹"
    },
    {
      "ipa": "/su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "siū-pí-lâm-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "siuxpylamsafn"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "siū pí nâm suaⁿ"
    },
    {
      "ipa": "/siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/"
    }
  ],
  "word": "壽比南山"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·天保》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·天保》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "如 @南山 之 @壽,不 騫 不 崩。\n如 松柏 之 茂,無 不 爾 或 承。",
        "2": "Like the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "如南山之壽,不騫不崩。\n如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。\n如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nRú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng.\nRú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin]\nLike the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 166 (《詩經·小雅·天保》):\n:\n如南山之壽,不騫不崩。\n如松柏之茂,無不爾或承。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如南山之寿,不骞不崩。\n如松柏之茂,无不尔或承。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nRú nánshān zhī shòu, bù qiān bù bēng.\nRú sōngbǎi zhī mào, wú bù ěr huò chéng. [Pinyin]\nLike the age of the southern hills, Never waning, never falling,\nLike the luxuriance of the fir and the cypress; May such be thy succeeding line!",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "壽比南山",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Hakka four-character idioms",
        "Hakka idioms",
        "Hakka lemmas",
        "Hokkien four-character idioms",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Teochew four-character idioms",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "Long may you live!"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry",
        "Zhongnan Mountains"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄡˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sau⁶ bei² naam⁴ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su-pí-nàm-sân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "siū-pí-lâm-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "siu⁷ bi² nam⁵ suan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shòubǐnánshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shou⁴-pi³-nan²-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shòu-bǐ-nán-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "showbiinanshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шоубинаньшань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šoubinanʹšanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sauh béi nàahm sāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sau⁶ bei² naam⁴ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "seo⁶ béi² nam⁴ san¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su-pí-nàm-sân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su bi` namˇ san´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "su⁴ bi³ nam² san¹"
    },
    {
      "ipa": "/su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "siū-pí-lâm-san"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "siuxpylamsafn"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "siū pí nâm suaⁿ"
    },
    {
      "ipa": "/siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂoʊ̯⁵¹ pi²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ ʂän⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐu̯²² pei̯³⁵ naːm²¹ saːn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/su⁵⁵ pi³¹ nam¹¹ san²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻¹¹ pi⁵³⁻⁴⁴ lam²⁴⁻¹¹ san⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu³³⁻²¹ pi⁴¹⁻⁴⁴ lam²³⁻³³ san⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/siu¹¹ pi⁵²⁻³⁵ nam⁵⁵⁻¹¹ sũã³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "fúrúdōnghǎi, shòubǐnánshān",
      "word": "福如東海,壽比南山/福如东海,寿比南山"
    }
  ],
  "word": "壽比南山"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "壽比南山"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "壽比南山",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "壽比南山"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "壽比南山",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "壽比南山"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "壽比南山",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.