"士農工商" meaning in Chinese

See 士農工商 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/, /siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/, /sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/, /su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/, /su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/, /su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/, /su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/ Chinese transliterations: shìnónggōngshāng [Mandarin, Pinyin], ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ [Mandarin, bopomofo], si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹ [Cantonese, Jyutping], sṳ-nùng-kûng-sông [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], sū-lông-kong-siong, sū-lông-kang-siong, shìnónggōngshāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shìhnónggongshang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih⁴-nung²-kung¹-shang¹ [Mandarin, Wade-Giles], shr̀-núng-gūng-shāng [Mandarin, Yale], shyhnonggongshang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шинунгуншан [Mandarin, Palladius], šinungunšan [Mandarin, Palladius], sih nùhng gūng sēung [Cantonese, Yale], si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹ [Cantonese, Pinyin], xi⁶ nung⁴ gung¹ sêng¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], sṳ-nùng-kûng-sông [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], sii nungˇ gung´ song´ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], si⁴ nung² gung¹ song¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], sū-lông-kong-siong [Hokkien, POJ], sū-lông-kong-siong [Hokkien, Tai-lo], suxlongkongsiofng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], sū-lông-kang-siong [Hokkien, POJ], sū-lông-kang-siong [Hokkien, Tai-lo], suxlongkangsiofng [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 士農工商
  1. the four occupations of ancient China: scholars, farmers, artisans and merchants Tags: idiomatic

Download JSON data for 士農工商 meaning in Chinese (5.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "士農工商",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "只見街坊上,士農工商,文人墨客,愚夫俗子,齊咳咳都道:「看拋繡球去也!」 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "只见街坊上,士农工商,文人墨客,愚夫俗子,齐咳咳都道:「看抛绣球去也!」 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE\nZhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!” [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There lives a very kind crowd, their faces all smiling. They each do their own duty, whether being a scholar, farmer, artisan or merchant. That is my homeland.",
          "ref": "住一陣人真正善良,面上攏帶著笑容,安份守己,士農工商,彼就是我的故鄉。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "住一阵人真正善良,面上拢带着笑容,安份守己,士农工商,彼就是我的故乡。 [Hokkien, simp.]\nFrom: 1991, 葉啟田 (Yeh Chi-tien), 故鄉\nTòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Scholar, farmer, artisan or merchant, everyone is a hero.",
          "ref": "士農工商,人人是英雄。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "士农工商,人人是英雄。 [Hokkien, simp.]\nFrom: 2013, 許富凱, 人在做天在看\nSū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the four occupations of ancient China: scholars, farmers, artisans and merchants"
      ],
      "id": "en-士農工商-zh-phrase-sA6IooZx",
      "links": [
        [
          "scholar",
          "scholar"
        ],
        [
          "farmer",
          "farmer"
        ],
        [
          "artisan",
          "artisan"
        ],
        [
          "merchant",
          "merchant"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìnónggōngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sṳ-nùng-kûng-sông"
    },
    {
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìnónggōngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhnónggongshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-nung²-kung¹-shang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-núng-gūng-shāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhnonggongshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шинунгуншан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šinungunšan"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih nùhng gūng sēung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ nung⁴ gung¹ sêng¹"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sṳ-nùng-kûng-sông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sii nungˇ gung´ song´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ nung² gung¹ song¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "suxlongkongsiofng"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "suxlongkangsiofng"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "士農工商"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "士農工商",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese juxtapositional idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hakka idioms",
        "Hakka lemmas",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien terms with quotations",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "只見街坊上,士農工商,文人墨客,愚夫俗子,齊咳咳都道:「看拋繡球去也!」 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "只见街坊上,士农工商,文人墨客,愚夫俗子,齐咳咳都道:「看抛绣球去也!」 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE\nZhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!” [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There lives a very kind crowd, their faces all smiling. They each do their own duty, whether being a scholar, farmer, artisan or merchant. That is my homeland.",
          "ref": "住一陣人真正善良,面上攏帶著笑容,安份守己,士農工商,彼就是我的故鄉。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "住一阵人真正善良,面上拢带着笑容,安份守己,士农工商,彼就是我的故乡。 [Hokkien, simp.]\nFrom: 1991, 葉啟田 (Yeh Chi-tien), 故鄉\nTòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Scholar, farmer, artisan or merchant, everyone is a hero.",
          "ref": "士農工商,人人是英雄。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "士农工商,人人是英雄。 [Hokkien, simp.]\nFrom: 2013, 許富凱, 人在做天在看\nSū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the four occupations of ancient China: scholars, farmers, artisans and merchants"
      ],
      "links": [
        [
          "scholar",
          "scholar"
        ],
        [
          "farmer",
          "farmer"
        ],
        [
          "artisan",
          "artisan"
        ],
        [
          "merchant",
          "merchant"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìnónggōngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sṳ-nùng-kûng-sông"
    },
    {
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìnónggōngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhnónggongshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-nung²-kung¹-shang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-núng-gūng-shāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhnonggongshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шинунгуншан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šinungunšan"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih nùhng gūng sēung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ nung⁴ gung¹ sêng¹"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sṳ-nùng-kûng-sông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "sii nungˇ gung´ song´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "si⁴ nung² gung¹ song¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kong-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "suxlongkongsiofng"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sū-lông-kang-siong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "suxlongkangsiofng"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ siɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "士農工商"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.