"垂簾聽政" meaning in Chinese

See 垂簾聽政 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/, /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/, /sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/ Chinese transliterations: chuíliántīngzhèng [Mandarin, Pinyin], chuíliántìngzhèng [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄓㄥˋ [Mandarin, bopomofo], ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˋ ㄓㄥˋ [Mandarin, bopomofo], seoi⁴ lim⁴ ting³ zing³ [Cantonese, Jyutping], chuíliántīngzhèng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chuéiliántingjhèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻui²-lien²-tʻing¹-chêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chwéi-lyán-tīng-jèng [Mandarin, Yale], chweiliantingjenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуйляньтинчжэн [Mandarin, Palladius], čujljanʹtinčžɛn [Mandarin, Palladius], chuíliántìngzhèng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chuéiliántìngjhèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻui²-lien²-tʻing⁴-chêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chwéi-lyán-tìng-jèng [Mandarin, Yale], chweiliantinqjenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], sèuih lìhm ting jing [Cantonese, Yale], soey⁴ lim⁴ ting³ dzing³ [Cantonese, Pinyin], sêu⁴ lim⁴ ting³ jing³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: The idiom arose from a practice in ancient China, by which a royal lady, as an empress or empress dowager, was allowed to preside over the imperial court without actually being seen by her subjects, because women were prohibited from politics. This would usually be done by the mother of a child emperor. Head templates: {{head|zh|idiom}} 垂簾聽政
  1. (historical) (of female royal members, e.g. empress or empress dowager) to rule in place of a monarch; to serve as regent Tags: historical, idiomatic
    Sense id: en-垂簾聽政-zh-phrase-rhHSB05W Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 垂簾聽政 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "etymology_text": "The idiom arose from a practice in ancient China, by which a royal lady, as an empress or empress dowager, was allowed to preside over the imperial court without actually being seen by her subjects, because women were prohibited from politics. This would usually be done by the mother of a child emperor.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "垂簾聽政",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs rest. We earnestly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!",
          "ref": "皇上龍體違和,正需要靜養。懇請皇太后垂簾聽政,以安天下人心! [MSC, trad.]",
          "text": "皇上龙体违和,正需要静养。恳请皇太后垂帘听政,以安天下人心! [MSC, simp.]\nFrom: The Firmament of the Pleiades\nHuángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(of female royal members, e.g. empress or empress dowager) to rule in place of a monarch; to serve as regent"
      ],
      "id": "en-垂簾聽政-zh-phrase-rhHSB05W",
      "links": [
        [
          "empress",
          "empress"
        ],
        [
          "empress dowager",
          "empress dowager"
        ],
        [
          "rule",
          "rule"
        ],
        [
          "in place of",
          "in place of"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "serve",
          "serve"
        ],
        [
          "regent",
          "regent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) (of female royal members, e.g. empress or empress dowager) to rule in place of a monarch; to serve as regent"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántīngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántìngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˋ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "seoi⁴ lim⁴ ting³ zing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántīngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuéiliántingjhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui²-lien²-tʻing¹-chêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwéi-lyán-tīng-jèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chweiliantingjenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйляньтинчжэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujljanʹtinčžɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántìngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuéiliántìngjhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui²-lien²-tʻing⁴-chêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwéi-lyán-tìng-jèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chweiliantinqjenq"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sèuih lìhm ting jing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "soey⁴ lim⁴ ting³ dzing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sêu⁴ lim⁴ ting³ jing³"
    },
    {
      "ipa": "/sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "垂簾聽政"
}
{
  "etymology_text": "The idiom arose from a practice in ancient China, by which a royal lady, as an empress or empress dowager, was allowed to preside over the imperial court without actually being seen by her subjects, because women were prohibited from politics. This would usually be done by the mother of a child emperor.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "垂簾聽政",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs rest. We earnestly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!",
          "ref": "皇上龍體違和,正需要靜養。懇請皇太后垂簾聽政,以安天下人心! [MSC, trad.]",
          "text": "皇上龙体违和,正需要静养。恳请皇太后垂帘听政,以安天下人心! [MSC, simp.]\nFrom: The Firmament of the Pleiades\nHuángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(of female royal members, e.g. empress or empress dowager) to rule in place of a monarch; to serve as regent"
      ],
      "links": [
        [
          "empress",
          "empress"
        ],
        [
          "empress dowager",
          "empress dowager"
        ],
        [
          "rule",
          "rule"
        ],
        [
          "in place of",
          "in place of"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "serve",
          "serve"
        ],
        [
          "regent",
          "regent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) (of female royal members, e.g. empress or empress dowager) to rule in place of a monarch; to serve as regent"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántīngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántìngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˋ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "seoi⁴ lim⁴ ting³ zing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántīngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuéiliántingjhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui²-lien²-tʻing¹-chêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwéi-lyán-tīng-jèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chweiliantingjenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйляньтинчжэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujljanʹtinčžɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuíliántìngzhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuéiliántìngjhèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui²-lien²-tʻing⁴-chêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwéi-lyán-tìng-jèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chweiliantinqjenq"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sèuih lìhm ting jing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "soey⁴ lim⁴ ting³ dzing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sêu⁴ lim⁴ ting³ jing³"
    },
    {
      "ipa": "/sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯³⁵ li̯ɛn³⁵ tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɵy̯²¹ liːm²¹ tʰɪŋ³³ t͡sɪŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "垂簾聽政"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.