"土崩瓦解" meaning in Chinese

See 土崩瓦解 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/ Chinese transliterations: tǔbēngwǎjiě [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨˇ ㄅㄥ ㄨㄚˇ ㄐㄧㄝˇ [Mandarin, bopomofo], tou² bang¹ ngaa⁵ gaai² [Cantonese, Jyutping], tǔbēngwǎjiě [Phonetic:tǔbēngwájiě] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tǔbengwǎjiě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻu³-pêng¹-wa³-chieh³ [Mandarin, Wade-Giles], tǔ-bēng-wǎ-jyě [Mandarin, Yale], tuubengwoajiee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тубэнвацзе [Mandarin, Palladius], tubɛnvacze [Mandarin, Palladius], tóu bāng ngáh gáai [Cantonese, Yale], tou² bang¹ ngaa⁵ gaai² [Cantonese, Pinyin], tou² beng¹ nga⁵ gai² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Attested in 秦記論 by Ban Gu, which was quoted in the Records of the Grand Historian: : 秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.] From: 74 CE, Ban Gu, 秦記論 Qín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin] With Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor! Etymology templates: {{lang|zh|秦記論}} 秦記論, {{zh-x|^秦 之 積 衰,天下 土崩瓦解,雖 有 周{Zhōu} 旦{Dàn} 之 材,無 所 復 陳 其 巧,而 以 責 一 日 之 孤,誤 哉!|With Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was 􂀿for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)􂁀 to blame this on its new emperor!|CL|collapsed=y|ref=74 CE, Ban Gu, 秦記論}} 秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.] From: 74 CE, Ban Gu, 秦記論 Qín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin] With Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor! Head templates: {{head|zh|idiom}} 土崩瓦解
  1. to completely fall apart; to completely collapse Wikipedia link: Records of the Grand Historian Tags: idiomatic
    Sense id: en-土崩瓦解-zh-phrase-bkRLfFfI Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 土崩瓦解 meaning in Chinese (4.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "秦記論"
      },
      "expansion": "秦記論",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^秦 之 積 衰,天下 土崩瓦解,雖 有 周{Zhōu} 旦{Dàn} 之 材,無 所 復 陳 其 巧,而 以 責 一 日 之 孤,誤 哉!",
        "2": "With Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was 􂀿for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)􂁀 to blame this on its new emperor!",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "74 CE, Ban Gu, 秦記論"
      },
      "expansion": "秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 74 CE, Ban Gu, 秦記論\nQín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin]\nWith Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor!",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in 秦記論 by Ban Gu, which was quoted in the Records of the Grand Historian:\n:\n秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 74 CE, Ban Gu, 秦記論\nQín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin]\nWith Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor!",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "土崩瓦解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The monarch and his officials became suspicious of each other, and their relationship fell apart, and they attacked each other.",
          "ref": "君臣相惑,土崩瓦解而相伐射。 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: Guiguzi, \"Mend-Break\" (鬼谷子·抵巇)\nJūn chén xiāng huò, tǔbēngwǎjiě ér xiāng fá shè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to completely fall apart; to completely collapse"
      ],
      "id": "en-土崩瓦解-zh-phrase-bkRLfFfI",
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "fall apart",
          "fall apart"
        ],
        [
          "collapse",
          "collapse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Records of the Grand Historian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbēngwǎjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨˇ ㄅㄥ ㄨㄚˇ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tou² bang¹ ngaa⁵ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbēngwǎjiě [Phonetic:tǔbēngwájiě]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbengwǎjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻu³-pêng¹-wa³-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tǔ-bēng-wǎ-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuubengwoajiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тубэнвацзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tubɛnvacze"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tóu bāng ngáh gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tou² bang¹ ngaa⁵ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tou² beng¹ nga⁵ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tǔbēngwájiě]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "土崩瓦解"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "秦記論"
      },
      "expansion": "秦記論",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^秦 之 積 衰,天下 土崩瓦解,雖 有 周{Zhōu} 旦{Dàn} 之 材,無 所 復 陳 其 巧,而 以 責 一 日 之 孤,誤 哉!",
        "2": "With Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was 􂀿for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)􂁀 to blame this on its new emperor!",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "74 CE, Ban Gu, 秦記論"
      },
      "expansion": "秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 74 CE, Ban Gu, 秦記論\nQín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin]\nWith Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor!",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in 秦記論 by Ban Gu, which was quoted in the Records of the Grand Historian:\n:\n秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧,而以責一日之孤,誤哉! [Classical Chinese, trad.]秦之积衰,天下土崩瓦解,虽有周旦之材,无所复陈其巧,而以责一日之孤,误哉! [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 74 CE, Ban Gu, 秦記論\nQín zhī jī shuāi, tiānxià tǔbēngwǎjiě, suī yǒu Zhōu Dàn zhī cái, wú suǒ fù chén qí qiǎo, ér yǐ zé yī rì zhī gū, wù zāi! [Pinyin]\nWith Qin's accumulated downward trend, the state was falling apart. Even talents like the Duke of Zhou (the founding father of the Western Zhou Dynasty) could not possibly have turned the situation around. What a mistake it was [for Jia Yi (the author of Ten Crimes of Qin) and Sima Qian (the author of the Records of the Grand Historian)] to blame this on its new emperor!",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "土崩瓦解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The monarch and his officials became suspicious of each other, and their relationship fell apart, and they attacked each other.",
          "ref": "君臣相惑,土崩瓦解而相伐射。 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: Guiguzi, \"Mend-Break\" (鬼谷子·抵巇)\nJūn chén xiāng huò, tǔbēngwǎjiě ér xiāng fá shè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to completely fall apart; to completely collapse"
      ],
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "fall apart",
          "fall apart"
        ],
        [
          "collapse",
          "collapse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Records of the Grand Historian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbēngwǎjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨˇ ㄅㄥ ㄨㄚˇ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tou² bang¹ ngaa⁵ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbēngwǎjiě [Phonetic:tǔbēngwájiě]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tǔbengwǎjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻu³-pêng¹-wa³-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tǔ-bēng-wǎ-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuubengwoajiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тубэнвацзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tubɛnvacze"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tóu bāng ngáh gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tou² bang¹ ngaa⁵ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tou² beng¹ nga⁵ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tǔbēngwájiě]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ pɤŋ⁵⁵ wä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰou̯³⁵ pɐŋ⁵⁵ ŋaː¹³ kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "土崩瓦解"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.