"因航" meaning in Chinese

See 因航 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/ Chinese transliterations: jan¹ hong⁴ [Cantonese, Jyutping], yān hòhng [Cantonese, Yale], jan¹ hong⁴ [Cantonese, Pinyin], yen¹ hong⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Short for a phrase with combined relative clauses and adverb clause of reason:「因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”)」. The Oriental Daily News of Hong Kong start to use similar phrases as the topic sentence for its almost every report on Cathay Pacific. Etymology templates: {{m|zh|因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空|t=Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management}} 因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”) Head templates: {{head|zh|proper noun}} 因航
  1. (Hong Kong, slang, humorous, aviation) Cathay Pacific Wikipedia link: Oriental Daily News Tags: Hong-Kong, humorous, slang Categories (topical): Aviation

Download JSON data for 因航 meaning in Chinese (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空",
        "t": "Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management"
      },
      "expansion": "因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for a phrase with combined relative clauses and adverb clause of reason:「因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”)」. The Oriental Daily News of Hong Kong start to use similar phrases as the topic sentence for its almost every report on Cathay Pacific.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "因航",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Aviation",
          "orig": "zh:Aviation",
          "parents": [
            "Aeronautics",
            "Transport",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018 October 4, “為「因航」記上一功”, in 《東方日報》",
          "text": "國泰早有「因航」之名──因為管理不善而在國際排名榜跌跌不休──看來還要無止境地跌下去。但換一個角度看,國泰此舉何嘗不是為剛剛開通的高鐵打廣告呢?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 May 26, 阮穎嫻, “從海洋公園看香港的黃昏”, in 《明報》",
          "text": "海洋公園因沙士衝擊蝕錢,再食國內團加自由行的水,今時今日這些優勢都沒有了,放眼亞洲區,仍然有競爭力嗎?海洋公園跟被稱為「因航」的國泰、不派息只剩下30多元的匯豐、跌淨個幾私有化的利豐,都是香港黃昏的寫照。",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 April 15, “拜仁出局權鬥浮面 無兵司令博炒”, in 《星島日報》",
          "text": "拜仁慕尼黑淪為「因航」。這支衞冕之師周二歐聯八強次回合作客1:0勝巴黎聖日耳門,但總比數和3:3,因作客入球較少而被淘汰。",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cathay Pacific"
      ],
      "id": "en-因航-zh-name-mOdDH6Yv",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "aviation",
          "aviation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, slang, humorous, aviation) Cathay Pacific"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "humorous",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "aeronautics",
        "aerospace",
        "aviation",
        "business",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ],
      "wikipedia": [
        "Oriental Daily News"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ hong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yān hòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ hong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen¹ hong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "因航"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空",
        "t": "Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management"
      },
      "expansion": "因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for a phrase with combined relative clauses and adverb clause of reason:「因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空/因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜节节下跌的国泰航空 (“Cathay Pacific, which has plummeted on the global rankings of the best airlines, due to poor management”)」. The Oriental Daily News of Hong Kong start to use similar phrases as the topic sentence for its almost every report on Cathay Pacific.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "因航",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proper nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with quotations",
        "Hong Kong Chinese",
        "Requests for translations of Chinese quotations",
        "zh:Aviation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018 October 4, “為「因航」記上一功”, in 《東方日報》",
          "text": "國泰早有「因航」之名──因為管理不善而在國際排名榜跌跌不休──看來還要無止境地跌下去。但換一個角度看,國泰此舉何嘗不是為剛剛開通的高鐵打廣告呢?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 May 26, 阮穎嫻, “從海洋公園看香港的黃昏”, in 《明報》",
          "text": "海洋公園因沙士衝擊蝕錢,再食國內團加自由行的水,今時今日這些優勢都沒有了,放眼亞洲區,仍然有競爭力嗎?海洋公園跟被稱為「因航」的國泰、不派息只剩下30多元的匯豐、跌淨個幾私有化的利豐,都是香港黃昏的寫照。",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 April 15, “拜仁出局權鬥浮面 無兵司令博炒”, in 《星島日報》",
          "text": "拜仁慕尼黑淪為「因航」。這支衞冕之師周二歐聯八強次回合作客1:0勝巴黎聖日耳門,但總比數和3:3,因作客入球較少而被淘汰。",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cathay Pacific"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "aviation",
          "aviation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, slang, humorous, aviation) Cathay Pacific"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "humorous",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "aeronautics",
        "aerospace",
        "aviation",
        "business",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ],
      "wikipedia": [
        "Oriental Daily News"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ hong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yān hòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ hong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen¹ hong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ hɔːŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "因航"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.