"因循苟且" meaning in Chinese

See 因循苟且 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: yīnxúngǒuqiě [Mandarin, Pinyin], ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝˇ [Mandarin, bopomofo], yīnxúngǒuqiě [Phonetic:yīnxúngóuqiě] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yinsyúngǒuciě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yin¹-hsün²-kou³-chʻieh³ [Mandarin, Wade-Giles], yīn-syún-gǒu-chyě [Mandarin, Yale], inshyungoouchiee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], иньсюньгоуце [Mandarin, Palladius], inʹsjunʹgouce [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 因循苟且
  1. to stick to the same old way and go through the motions Tags: idiomatic
    Sense id: en-因循苟且-zh-phrase-1YFKCva8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 因循苟且 meaning in Chinese (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "因循苟且",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stick to the same old way and go through the motions"
      ],
      "id": "en-因循苟且-zh-phrase-1YFKCva8",
      "links": [
        [
          "stick to",
          "stick to"
        ],
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "old",
          "old"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "go through the motions",
          "go through the motions"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnxúngǒuqiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnxúngǒuqiě [Phonetic:yīnxúngóuqiě]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinsyúngǒuciě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-hsün²-kou³-chʻieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-syún-gǒu-chyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inshyungoouchiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньсюньгоуце"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹsjunʹgouce"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yīnxúngóuqiě]"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "因循苟且"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "因循苟且",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to stick to the same old way and go through the motions"
      ],
      "links": [
        [
          "stick to",
          "stick to"
        ],
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "old",
          "old"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "go through the motions",
          "go through the motions"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīnxúngǒuqiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīnxúngǒuqiě [Phonetic:yīnxúngóuqiě]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yinsyúngǒuciě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin¹-hsün²-kou³-chʻieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yīn-syún-gǒu-chyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "inshyungoouchiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньсюньгоуце"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹsjunʹgouce"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yīnxúngóuqiě]"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ ɕyn³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "因循苟且"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.