See 回送 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "回%送", "2": "かい%そう", "gloss": "deadheading" }, "expansion": "回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Wasei kango" }, "expansion": "", "name": "cat" }, { "args": { "1": "回%送", "2": "かい%そう", "3": "deadheading" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "forms": [ { "form": "迴送", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "回送", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms borrowed back into Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wasei kango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Rail transportation", "orig": "zh:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "有火回送" }, { "word": "無火回送" }, { "word": "无火回送" }, { "word": "重車" }, { "word": "重车" } ], "examples": [ { "english": "When making the deadheading plan for additional passenger trains, the railway bureaus should make full use of the passenger flow and try their best to organize the deadheading trains with capacity to reduce the waste of transportation capacity.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " http://www.gov.cn/gzdt/2011-02/23/content_1808436.htm", "roman": "Zài ānpái jiākāi kèchē de huísòng jìhuà shí, gè tiělùjú yào chōngfēn lìyòng kèliú, jìnliàng zǔzhī zhòngchē huísòng, jiǎnshào yùnlì làngfèi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在安排加開客車的回送計劃時,各鐵路局要充分利用客流,盡量組織重車回送,減少運力浪費。", "type": "quote" }, { "english": "When making the deadheading plan for additional passenger trains, the railway bureaus should make full use of the passenger flow and try their best to organize the deadheading trains with capacity to reduce the waste of transportation capacity.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " http://www.gov.cn/gzdt/2011-02/23/content_1808436.htm", "roman": "Zài ānpái jiākāi kèchē de huísòng jìhuà shí, gè tiělùjú yào chōngfēn lìyòng kèliú, jìnliàng zǔzhī zhòngchē huísòng, jiǎnshào yùnlì làngfèi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在安排加开客车的回送计划时,各铁路局要充分利用客流,尽量组织重车回送,减少运力浪费。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dead mileage, deadrunning, deadheading." ], "id": "en-回送-zh-verb-QSGv2RM6", "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "dead mileage", "dead mileage" ], [ "deadrunning", "deadrunning" ], [ "deadheading", "deadheading" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) dead mileage, deadrunning, deadheading." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huísòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huísòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huéisòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hui²-sung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwéi-sùng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hweisonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуэйсун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuejsun" }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ sʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ sʊŋ⁵¹/" } ], "word": "回送" }
{ "derived": [ { "word": "有火回送" }, { "word": "無火回送" }, { "word": "无火回送" }, { "word": "重車" }, { "word": "重车" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-", "nocap": "1", "notext": "1" }, "expansion": "Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "回%送", "2": "かい%そう", "gloss": "deadheading" }, "expansion": "回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Wasei kango" }, "expansion": "", "name": "cat" }, { "args": { "1": "回%送", "2": "かい%そう", "3": "deadheading" }, "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "name": "wasei kango" } ], "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 回(かい)送(そう) (kaisō, “deadheading”)", "forms": [ { "form": "迴送", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "回送", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese terms borrowed back into Chinese", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms spelled with 回", "Chinese terms spelled with 送", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Wasei kango", "zh:Rail transportation" ], "examples": [ { "english": "When making the deadheading plan for additional passenger trains, the railway bureaus should make full use of the passenger flow and try their best to organize the deadheading trains with capacity to reduce the waste of transportation capacity.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " http://www.gov.cn/gzdt/2011-02/23/content_1808436.htm", "roman": "Zài ānpái jiākāi kèchē de huísòng jìhuà shí, gè tiělùjú yào chōngfēn lìyòng kèliú, jìnliàng zǔzhī zhòngchē huísòng, jiǎnshào yùnlì làngfèi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在安排加開客車的回送計劃時,各鐵路局要充分利用客流,盡量組織重車回送,減少運力浪費。", "type": "quote" }, { "english": "When making the deadheading plan for additional passenger trains, the railway bureaus should make full use of the passenger flow and try their best to organize the deadheading trains with capacity to reduce the waste of transportation capacity.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " http://www.gov.cn/gzdt/2011-02/23/content_1808436.htm", "roman": "Zài ānpái jiākāi kèchē de huísòng jìhuà shí, gè tiělùjú yào chōngfēn lìyòng kèliú, jìnliàng zǔzhī zhòngchē huísòng, jiǎnshào yùnlì làngfèi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在安排加开客车的回送计划时,各铁路局要充分利用客流,尽量组织重车回送,减少运力浪费。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dead mileage, deadrunning, deadheading." ], "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "dead mileage", "dead mileage" ], [ "deadrunning", "deadrunning" ], [ "deadheading", "deadheading" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) dead mileage, deadrunning, deadheading." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huísòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huísòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huéisòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hui²-sung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwéi-sùng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hweisonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуэйсун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuejsun" }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ sʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ sʊŋ⁵¹/" } ], "word": "回送" }
Download raw JSONL data for 回送 meaning in Chinese (4.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "回送" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "回送", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.