"回去" meaning in Chinese

See 回去 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wuːi̯²¹ hɵy̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fi¹¹ hi⁵³/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /xuei¹¹ kəʔ²/ [Jin, Sinological-IPA, Taiyuan], /hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /hue²⁴⁻²² kʰi²¹/ [Hokkien, Xiamen], /hue¹³⁻²² kʰi²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/, /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/, /wuːi̯²¹ hɵy̯³³/, /fi¹¹ hi⁵³/, /xuei¹¹ kəʔ²/, /hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/, /hue²⁴⁻²² kʰi²¹/, /hue¹³⁻²² kʰi²¹/, /ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/ Chinese transliterations: huíqù [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄟˊ ㄑㄩˋ [Mandarin, bopomofo], wui⁴ heoi³ [Cantonese, Jyutping], fi² hi⁴ [Guangdong, Hakka, Meixian], hui¹ geh⁴ [Jin, Wiktionary-specific], hôe-khìr, hôe-khì, ⁶we-chi, huíqù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], huíqu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄏㄨㄟˊ ˙ㄑㄩ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], huéicyů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hui²-chʻü⁵ [Mandarin, Wade-Giles], hwéi-chyu [Mandarin, Yale], hwei.chiuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хуэйцюй [Mandarin, Palladius], xuejcjuj [Mandarin, Palladius], wùih heui [Cantonese, Yale], wui⁴ hoey³ [Cantonese, Pinyin], wui⁴ hêu³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hui¹ geh⁴ [Jin, Taiyuan, Wiktionary-specific], hôe-khìr [Hokkien, POJ], huê-khìr [Hokkien, Tai-lo], hôe-khì [Hokkien, POJ], huê-khì [Hokkien, Tai-lo], hoe'qix [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁶we-chi [Northern, Wu], we^去 chi [Northern, Wu], ³hhue-qi [Northern, Wu], /ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/ [Northern, Wu]
Head templates: {{zh-verb}} 回去
  1. to return; to go back; to go; to leave
    Sense id: en-回去-zh-verb-f9Orq3Rw
  2. to go back (used after a verb to indicate direction away from speaker)
    Sense id: en-回去-zh-verb-ktdt4UgR Categories (other): Beginning Mandarin Disambiguation of Beginning Mandarin: 22 46 32
  3. (Taiwan, euphemistic) to die; to go home Tags: Taiwan, euphemistic
    Sense id: en-回去-zh-verb-TfBg8PEM Categories (other): Chinese euphemisms, Taiwanese Chinese, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 21 31 47

Download JSONL data for 回去 meaning in Chinese (5.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "huílái",
      "sense": "antonym(s) of “to return”",
      "word": "回來"
    },
    {
      "roman": "huílái",
      "sense": "antonym(s) of “to return”",
      "word": "回来"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "回去",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to be unable to find the way back",
          "roman": "zhǎobudào huíqù de lù",
          "text": "找不到回去的路",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You go back first.",
          "roman": "Nǐ xiān huíqù ba.",
          "text": "你先回去吧。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I think it's best I leave.",
          "roman": "Yàobù wǒ, wǒ háishì xiān huíqù ba. [Pinyin]",
          "text": "要不我,我還是先回去吧。 [MSC, trad.]\n要不我,我还是先回去吧。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Chinese New Year is coming soon, and I have to have drinking contests again when I go back.",
          "roman": "Mǎshàng yào guònián le, huíqù yòu yào pīnjiǔ le. [Pinyin]",
          "text": "馬上要過年了,回去又要拼酒了。 [MSC, trad.]\n马上要过年了,回去又要拼酒了。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to return; to go back; to go; to leave"
      ],
      "id": "en-回去-zh-verb-f9Orq3Rw",
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 46 32",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to walk back",
          "roman": "zǒu huíqù",
          "text": "走回去",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to take back",
          "roman": "dài huíqù",
          "text": "帶回去/带回去",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go back (used after a verb to indicate direction away from speaker)"
      ],
      "id": "en-回去-zh-verb-ktdt4UgR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "21 31 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to die; to go home"
      ],
      "id": "en-回去-zh-verb-TfBg8PEM",
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ],
        [
          "go home",
          "go home"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, euphemistic) to die; to go home"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "fi² hi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "hui¹ geh⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hôe-khìr"
    },
    {
      "zh-pron": "hôe-khì"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶we-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "huíqu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ˙ㄑㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huéicyů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui²-chʻü⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwéi-chyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwei.chiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйцюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuejcjuj"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wùih heui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ hoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/wuːi̯²¹ hɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fi¹¹ hi⁵³/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Taiyuan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "hui¹ geh⁴"
    },
    {
      "ipa": "/xuei¹¹ kəʔ²/",
      "tags": [
        "Jin",
        "Sinological-IPA",
        "Taiyuan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hôe-khìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huê-khìr"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hôe-khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huê-khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoe'qix"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hue¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶we-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "we^去 chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhue-qi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/"
    },
    {
      "ipa": "/wuːi̯²¹ hɵy̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/fi¹¹ hi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/xuei¹¹ kəʔ²/"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰi²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hue¹³⁻²² kʰi²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "回去"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "huílái",
      "sense": "antonym(s) of “to return”",
      "word": "回來"
    },
    {
      "roman": "huílái",
      "sense": "antonym(s) of “to return”",
      "word": "回来"
    }
  ],
  "categories": [
    "Beginning Mandarin",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "回去",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be unable to find the way back",
          "roman": "zhǎobudào huíqù de lù",
          "text": "找不到回去的路",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You go back first.",
          "roman": "Nǐ xiān huíqù ba.",
          "text": "你先回去吧。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I think it's best I leave.",
          "roman": "Yàobù wǒ, wǒ háishì xiān huíqù ba. [Pinyin]",
          "text": "要不我,我還是先回去吧。 [MSC, trad.]\n要不我,我还是先回去吧。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Chinese New Year is coming soon, and I have to have drinking contests again when I go back.",
          "roman": "Mǎshàng yào guònián le, huíqù yòu yào pīnjiǔ le. [Pinyin]",
          "text": "馬上要過年了,回去又要拼酒了。 [MSC, trad.]\n马上要过年了,回去又要拼酒了。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to return; to go back; to go; to leave"
      ],
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to walk back",
          "roman": "zǒu huíqù",
          "text": "走回去",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to take back",
          "roman": "dài huíqù",
          "text": "帶回去/带回去",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go back (used after a verb to indicate direction away from speaker)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese euphemisms",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to die; to go home"
      ],
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ],
        [
          "go home",
          "go home"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, euphemistic) to die; to go home"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "fi² hi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "hui¹ geh⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hôe-khìr"
    },
    {
      "zh-pron": "hôe-khì"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶we-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "huíqu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˊ ˙ㄑㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huéicyů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui²-chʻü⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwéi-chyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hwei.chiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйцюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuejcjuj"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wùih heui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ hoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wui⁴ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/wuːi̯²¹ hɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fi¹¹ hi⁵³/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Taiyuan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "hui¹ geh⁴"
    },
    {
      "ipa": "/xuei¹¹ kəʔ²/",
      "tags": [
        "Jin",
        "Sinological-IPA",
        "Taiyuan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hôe-khìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huê-khìr"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hôe-khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huê-khì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoe'qix"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰi²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hue¹³⁻²² kʰi²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶we-chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "we^去 chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhue-qi"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ t͡ɕʰy³/"
    },
    {
      "ipa": "/wuːi̯²¹ hɵy̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/fi¹¹ hi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/xuei¹¹ kəʔ²/"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰɯ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hue²⁴⁻²² kʰi²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hue¹³⁻²² kʰi²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦue²² t͡ɕʰi⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "回去"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "回去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "回去",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.