"嚇暈" meaning in Chinese

See 嚇暈 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/ Chinese transliterations: xiàyūn [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄚˋ ㄩㄣ [Mandarin, bopomofo], xiàyūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siàyun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsia⁴-yün¹ [Mandarin, Wade-Giles], syà-yūn [Mandarin, Yale], shiahiun [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сяюнь [Mandarin, Palladius], sjajunʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 嚇暈
  1. to scare someone to the point of fainting; to freak someone out
    Sense id: en-嚇暈-zh-verb-jj9kRGOs Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 61 39
  2. (Internet slang) to surprise someone Tags: Internet
    Sense id: en-嚇暈-zh-verb-nH-Jwr0u

Download JSON data for 嚇暈 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "嚇暈",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Google's new advertisement mocks the outdated iPhone, scaring the iPhone with its folding screen functionality",
          "ref": "谷歌新廣告嘲笑iPhone過時,摺疊屏功能嚇暈iPhone [MSC, trad.]",
          "text": "谷歌新广告嘲笑iPhone过时,折叠屏功能吓晕iPhone [MSC, simp.]\ngǔgē xīn guǎnggào cháoxiào iPhone guòshí, zhédiépíng gōngnéng xiàyùn iPhone [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to scare someone to the point of fainting; to freak someone out"
      ],
      "id": "en-嚇暈-zh-verb-jj9kRGOs",
      "links": [
        [
          "scare",
          "scare"
        ],
        [
          "freak someone out",
          "freak out"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to be surprised by homosexual people",
          "roman": "bèi tóngxìngliàn xiàyùn",
          "text": "被同性戀嚇暈/被同性恋吓晕",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to surprise someone"
      ],
      "id": "en-嚇暈-zh-verb-nH-Jwr0u",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) to surprise someone"
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiàyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiàyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siàyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsia⁴-yün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syà-yūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiahiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjajunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "嚇暈"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "嚇暈",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Google's new advertisement mocks the outdated iPhone, scaring the iPhone with its folding screen functionality",
          "ref": "谷歌新廣告嘲笑iPhone過時,摺疊屏功能嚇暈iPhone [MSC, trad.]",
          "text": "谷歌新广告嘲笑iPhone过时,折叠屏功能吓晕iPhone [MSC, simp.]\ngǔgē xīn guǎnggào cháoxiào iPhone guòshí, zhédiépíng gōngnéng xiàyùn iPhone [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to scare someone to the point of fainting; to freak someone out"
      ],
      "links": [
        [
          "scare",
          "scare"
        ],
        [
          "freak someone out",
          "freak out"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese internet slang",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be surprised by homosexual people",
          "roman": "bèi tóngxìngliàn xiàyùn",
          "text": "被同性戀嚇暈/被同性恋吓晕",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to surprise someone"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang) to surprise someone"
      ],
      "tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiàyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄩㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiàyūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siàyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsia⁴-yün¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syà-yūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiahiun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjajunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ yn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "嚇暈"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "嚇暈"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "嚇暈",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.