"喬遷" meaning in Chinese

See 喬遷 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/ [Hokkien, Xiamen], /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/, /kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/, /kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/ Chinese transliterations: qiáoqiān [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ [Mandarin, bopomofo], kiu⁴ cin¹ [Cantonese, Jyutping], kiâu-chhian, qiáoqiān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ciáocian [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻiao²-chʻien¹ [Mandarin, Wade-Giles], chyáu-chyān [Mandarin, Yale], chyauchian [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цяоцянь [Mandarin, Palladius], cjaocjanʹ [Mandarin, Palladius], kìuh chīn [Cantonese, Yale], kiu⁴ tsin¹ [Cantonese, Pinyin], kiu⁴ qin¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kiâu-chhian [Hokkien, POJ], kiâu-tshian [Hokkien, Tai-lo], kiauchiefn [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 165 (《詩經·小雅·伐木》): : 伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。 出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。 出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Fámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng. Chū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin] On the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying. One issues from the dark valley, And removes to the lofty tree. Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·小雅·伐木》)}} (《詩經·小雅·伐木》), {{zh-x|伐木 丁{zhēng}丁{zhēng},鳥 鳴 嚶嚶。 出 自 幽谷,@遷 于 @喬 木。|On the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying. One issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.|collapsed=y|ref=Shijing}} 伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。 出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。 出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Fámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng. Chū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin] On the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying. One issues from the dark valley, And removes to the lofty tree. Head templates: {{zh-verb}} 喬遷
  1. (figurative, honorific) to move to a better place; to move to a new house or get a promotion Wikipedia link: Classic of Poetry Tags: figuratively, honorific Synonyms: 徙居 (xǐjū) [literary], 移居 (yíjū), 遷居 (qiānjū), 迁居 (qiānjū) Derived forms: 喬遷之喜 (qiáoqiānzhīxǐ), 乔迁之喜 (qiáoqiānzhīxǐ), 喬遷宴 (qiáoqiānyàn), 乔迁宴 (qiáoqiānyàn)

Download JSON data for 喬遷 meaning in Chinese (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·伐木》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·伐木》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "伐木 丁{zhēng}丁{zhēng},鳥 鳴 嚶嚶。\n出 自 幽谷,@遷 于 @喬 木。",
        "2": "On the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。\n出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。\n出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nFámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng.\nChū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin]\nOn the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 165 (《詩經·小雅·伐木》):\n:\n伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。\n出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。\n出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nFámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng.\nChū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin]\nOn the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "喬遷",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "qiáoqiānzhīxǐ",
          "word": "喬遷之喜"
        },
        {
          "roman": "qiáoqiānzhīxǐ",
          "word": "乔迁之喜"
        },
        {
          "roman": "qiáoqiānyàn",
          "word": "喬遷宴"
        },
        {
          "roman": "qiáoqiānyàn",
          "word": "乔迁宴"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to move to a better place; to move to a new house or get a promotion"
      ],
      "id": "en-喬遷-zh-verb-E~isNPq7",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ],
        [
          "new",
          "new"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "promotion",
          "promotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, honorific) to move to a better place; to move to a new house or get a promotion"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "xǐjū",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "徙居"
        },
        {
          "roman": "yíjū",
          "word": "移居"
        },
        {
          "roman": "qiānjū",
          "word": "遷居"
        },
        {
          "roman": "qiānjū",
          "word": "迁居"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "honorific"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiáoqiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ cin¹"
    },
    {
      "zh-pron": "kiâu-chhian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiáoqiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciáocian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻiao²-chʻien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyáu-chyān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyauchian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяоцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjaocjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kìuh chīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ tsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ qin¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kiâu-chhian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kiâu-tshian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kiauchiefn"
    },
    {
      "ipa": "/kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "喬遷"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "qiáoqiānzhīxǐ",
      "word": "喬遷之喜"
    },
    {
      "roman": "qiáoqiānzhīxǐ",
      "word": "乔迁之喜"
    },
    {
      "roman": "qiáoqiānyàn",
      "word": "喬遷宴"
    },
    {
      "roman": "qiáoqiānyàn",
      "word": "乔迁宴"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·伐木》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·伐木》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "伐木 丁{zhēng}丁{zhēng},鳥 鳴 嚶嚶。\n出 自 幽谷,@遷 于 @喬 木。",
        "2": "On the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。\n出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。\n出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nFámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng.\nChū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin]\nOn the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 165 (《詩經·小雅·伐木》):\n:\n伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。\n出自幽谷,遷于喬木。 [Pre-Classical Chinese, trad.]伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。\n出自幽谷,迁于乔木。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nFámù zhēngzhēng, niǎo míng yīngyīng.\nChū zì yōugǔ, qiān yú qiáo mù. [Pinyin]\nOn the trees go the blows zheng-zheng; And the birds cry out ying-ying.\nOne issues from the dark valley, And removes to the lofty tree.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "喬遷",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese honorific terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Chinese verbs",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to move to a better place; to move to a new house or get a promotion"
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ],
        [
          "new",
          "new"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "promotion",
          "promotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, honorific) to move to a better place; to move to a new house or get a promotion"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "honorific"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiáoqiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ cin¹"
    },
    {
      "zh-pron": "kiâu-chhian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiáoqiān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciáocian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻiao²-chʻien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyáu-chyān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyauchian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяоцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjaocjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kìuh chīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ tsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kiu⁴ qin¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kiâu-chhian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kiâu-tshian"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kiauchiefn"
    },
    {
      "ipa": "/kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰiːu̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiau²⁴⁻²² t͡sʰiɛn⁴⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xǐjū",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "徙居"
    },
    {
      "roman": "yíjū",
      "word": "移居"
    },
    {
      "roman": "qiānjū",
      "word": "遷居"
    },
    {
      "roman": "qiānjū",
      "word": "迁居"
    }
  ],
  "word": "喬遷"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "喬遷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喬遷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "喬遷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喬遷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "喬遷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喬遷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "喬遷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喬遷",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.