"喧賓奪主" meaning in Chinese

See 喧賓奪主 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/ Chinese transliterations: xuānbīnduózhǔ [Mandarin, Pinyin], ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ [Mandarin, bopomofo], hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu² [Cantonese, Jyutping], xuānbīnduózhǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syuanbinduójhǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsüan¹-pin¹-to²-chu³ [Mandarin, Wade-Giles], sywān-bīn-dwó-jǔ [Mandarin, Yale], shiuanbindwojuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюаньбиньдочжу [Mandarin, Palladius], sjuanʹbinʹdočžu [Mandarin, Palladius], hyūn bān dyuht jyú [Cantonese, Yale], hyn¹ ban¹ dyt⁹ dzy² [Cantonese, Pinyin], hün¹ ben¹ düd⁶ ju² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 喧宾夺主
Head templates: {{head|zh|idiom}} 喧賓奪主
  1. a minor issue takes precedence over a major one; a minor player upstages the main attraction Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "喧宾夺主",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "喧賓奪主",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the voice of the guest overwhelms that of the host",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Merchants seize upon this consumer mindset, taking great care over the packaging, even allowing it to overshadow the main event, causing mooncakes to have changed their taste and human sentiment to have grown cold.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "商家抓住這一消費心理,在包裝上下功夫,甚至不惜喧賓奪主,讓月餅變了味、人情走了樣",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Merchants seize upon this consumer mindset, taking great care over the packaging, even allowing it to overshadow the main event, causing mooncakes to have changed their taste and human sentiment to have grown cold.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a minor issue takes precedence over a major one; a minor player upstages the main attraction"
      ],
      "id": "en-喧賓奪主-zh-phrase-SyU78Bfc",
      "links": [
        [
          "minor",
          "minor"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "precedence",
          "precedence"
        ],
        [
          "major",
          "major"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ],
        [
          "upstage",
          "upstage"
        ],
        [
          "attraction",
          "attraction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuanbinduójhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüan¹-pin¹-to²-chu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywān-bīn-dwó-jǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiuanbindwojuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюаньбиньдочжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjuanʹbinʹdočžu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyūn bān dyuht jyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyn¹ ban¹ dyt⁹ dzy²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hün¹ ben¹ düd⁶ ju²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "喧賓奪主"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "喧宾夺主",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "喧賓奪主",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the voice of the guest overwhelms that of the host",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 主",
        "Chinese terms spelled with 喧",
        "Chinese terms spelled with 奪",
        "Chinese terms spelled with 賓",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Merchants seize upon this consumer mindset, taking great care over the packaging, even allowing it to overshadow the main event, causing mooncakes to have changed their taste and human sentiment to have grown cold.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "商家抓住這一消費心理,在包裝上下功夫,甚至不惜喧賓奪主,讓月餅變了味、人情走了樣",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Merchants seize upon this consumer mindset, taking great care over the packaging, even allowing it to overshadow the main event, causing mooncakes to have changed their taste and human sentiment to have grown cold.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a minor issue takes precedence over a major one; a minor player upstages the main attraction"
      ],
      "links": [
        [
          "minor",
          "minor"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "precedence",
          "precedence"
        ],
        [
          "major",
          "major"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ],
        [
          "upstage",
          "upstage"
        ],
        [
          "attraction",
          "attraction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuanbinduójhǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüan¹-pin¹-to²-chu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywān-bīn-dwó-jǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiuanbindwojuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюаньбиньдочжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjuanʹbinʹdočžu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyūn bān dyuht jyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyn¹ ban¹ dyt⁹ dzy²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hün¹ ben¹ düd⁶ ju²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "喧賓奪主"
}

Download raw JSONL data for 喧賓奪主 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "喧賓奪主"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喧賓奪主",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "喧賓奪主"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喧賓奪主",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.