"喜怒不形於色" meaning in Chinese

See 喜怒不形於色 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/, /hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/ Chinese transliterations: xǐ nù bùxíngyúsè [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧˇ ㄋㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄙㄜˋ [Mandarin, bopomofo], hei² nou⁶ bat¹ jing⁴ jyu¹ sik¹ [Cantonese, Jyutping], xǐ nù bùxíngyúsè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sǐ nù bùsíngyúsè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsi³ nu⁴ pu⁴-hsing²-yü²-sê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syǐ nù bù-syíng-yú-sè [Mandarin, Yale], shii nuh bushyngyuseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], си ну бусинъюйсэ [Mandarin, Palladius], si nu businʺjujsɛ [Mandarin, Palladius], héi nouh bāt yìhng yū sīk [Cantonese, Yale], hei² nou⁶ bat⁷ jing⁴ jy¹ sik⁷ [Cantonese, Pinyin], héi² nou⁶ bed¹ ying⁴ yu¹ xig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Literally: happiness and rage do not take shape on one's countenance Head templates: {{head|zh|idiom}} 喜怒不形於色
  1. one's facial expression does not reveal any emotion; to not reveal any emotion on one's face Tags: idiomatic
    Sense id: en-喜怒不形於色-zh-phrase-OdK4c6sx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 喜怒不形於色 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "etymology_text": "Literally: happiness and rage do not take shape on one's countenance",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "喜怒不形於色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one's facial expression does not reveal any emotion; to not reveal any emotion on one's face"
      ],
      "id": "en-喜怒不形於色-zh-phrase-OdK4c6sx",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xǐ nù bùxíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧˇ ㄋㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei² nou⁶ bat¹ jing⁴ jyu¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xǐ nù bùxíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǐ nù bùsíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi³ nu⁴ pu⁴-hsing²-yü²-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǐ nù bù-syíng-yú-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shii nuh bushyngyuseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "си ну бусинъюйсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "si nu businʺjujsɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héi nouh bāt yìhng yū sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei² nou⁶ bat⁷ jing⁴ jy¹ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi² nou⁶ bed¹ ying⁴ yu¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "喜怒不形於色"
}
{
  "etymology_text": "Literally: happiness and rage do not take shape on one's countenance",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "喜怒不形於色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "one's facial expression does not reveal any emotion; to not reveal any emotion on one's face"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xǐ nù bùxíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧˇ ㄋㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hei² nou⁶ bat¹ jing⁴ jyu¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xǐ nù bùxíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sǐ nù bùsíngyúsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi³ nu⁴ pu⁴-hsing²-yü²-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǐ nù bù-syíng-yú-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shii nuh bushyngyuseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "си ну бусинъюйсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "si nu businʺjujsɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héi nouh bāt yìhng yū sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hei² nou⁶ bat⁷ jing⁴ jy¹ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "héi² nou⁶ bed¹ ying⁴ yu¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi²¹⁴⁻²¹ nu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕiŋ³⁵ y³⁵ sɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hei̯³⁵ nou̯²² pɐt̚⁵ jɪŋ²¹ jyː⁵⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "喜怒不形於色"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "喜怒不形於色"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喜怒不形於色",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "喜怒不形於色"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "喜怒不形於色",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.