See 啟聞 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "启闻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "啓聞", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "啟聞", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1393", "roman": "Jageum bi gwan jongsa anwi ja, burui gyemun.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "自今非關宗社安危者,不宜啓聞。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1414", "roman": "Yeo yu eomche ja, gyemun myeonjik, jeo iwi sik.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "如有淹滯者,啓聞免職,著以爲式。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to report to the central government" ], "id": "en-啟聞-zh-verb-ZJR4msoT", "links": [ [ "report", "report" ], [ "central", "central" ], [ "government", "government" ] ], "qualifier": "Korean Classical Chinese", "raw_glosses": [ "(Korean Classical Chinese) to report to the central government" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qǐwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qǐwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cǐwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻi³-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chǐ-wén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chiiwen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цивэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "civɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/" } ], "word": "啟聞" }
{ "forms": [ { "form": "启闻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "啓聞", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "啟聞", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 啟", "Chinese terms spelled with 聞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Korean Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1393", "roman": "Jageum bi gwan jongsa anwi ja, burui gyemun.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "自今非關宗社安危者,不宜啓聞。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1414", "roman": "Yeo yu eomche ja, gyemun myeonjik, jeo iwi sik.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "如有淹滯者,啓聞免職,著以爲式。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to report to the central government" ], "links": [ [ "report", "report" ], [ "central", "central" ], [ "government", "government" ] ], "qualifier": "Korean Classical Chinese", "raw_glosses": [ "(Korean Classical Chinese) to report to the central government" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qǐwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qǐwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cǐwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻi³-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chǐ-wén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chiiwen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цивэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "civɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/" } ], "word": "啟聞" }
Download raw JSONL data for 啟聞 meaning in Chinese (2.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "啟聞" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "啟聞", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.