"唏唏" meaning in Chinese

See 唏唏 in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: /ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /hi³³⁻²³ hi³³/ [Sinological-IPA, Teochew], /ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/, /hi³³⁻²³ hi³³/ Chinese transliterations: xīxī [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧ ㄒㄧ [Mandarin, bopomofo], hi¹ hi¹, xīxī [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄒㄧ ㄒㄧ [Mandarin, bopomofo, standard], sisi [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hsi¹-hsi¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], syī-syī [Mandarin, Yale, standard], shishi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], сиси [Mandarin, Palladius, standard], sisi [Mandarin, Palladius, standard], hi¹ hi¹ [Peng'im, Teochew], hi hi [POJ, Teochew] Forms: 嘻嘻
Head templates: {{head|zh|suffix}} 唏唏
  1. (onomatopoeia) laughing sound Tags: morpheme, onomatopoeic
{
  "forms": [
    {
      "form": "嘻嘻"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "suffix"
      },
      "expansion": "唏唏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Sui6-pêng5 answered with a laugh / I am also going to the capital",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1947, “新造燭心記全歌”, in 《潮州歌曲選》, page 34:",
          "roman": "sui⁶ pêng⁵ dab⁴ êng³ ciê³ hi¹ hi¹ / ua² ia⁷ ain³ ke³ gao³ gian¹ gi¹",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "瑞朋答應笑唏唏/我亦欲去到京機",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Sui6-pêng5 answered with a laugh / I am also going to the capital",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1947, “新造燭心記全歌”, in 《潮州歌曲選》, page 34:",
          "roman": "sui⁶ pêng⁵ dab⁴ êng³ ciê³ hi¹ hi¹ / ua² ia⁷ ain³ ke³ gao³ gian¹ gi¹",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "瑞朋答应笑唏唏/我亦欲去到京机",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "laughing sound"
      ],
      "id": "en-唏唏-zh-suffix-OXJMCere",
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) laughing sound"
      ],
      "tags": [
        "morpheme",
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧ"
    },
    {
      "zh-pron": "hi¹ hi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syī-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shishi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сиси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisi"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hi¹ hi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hi hi"
    },
    {
      "ipa": "/hi³³⁻²³ hi³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hi³³⁻²³ hi³³/"
    }
  ],
  "word": "唏唏"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "嘻嘻"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "suffix"
      },
      "expansion": "唏唏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese onomatopoeias",
        "Chinese suffixes",
        "Chinese terms spelled with 唏",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin suffixes",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew suffixes",
        "Teochew terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Sui6-pêng5 answered with a laugh / I am also going to the capital",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1947, “新造燭心記全歌”, in 《潮州歌曲選》, page 34:",
          "roman": "sui⁶ pêng⁵ dab⁴ êng³ ciê³ hi¹ hi¹ / ua² ia⁷ ain³ ke³ gao³ gian¹ gi¹",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "瑞朋答應笑唏唏/我亦欲去到京機",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Sui6-pêng5 answered with a laugh / I am also going to the capital",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1947, “新造燭心記全歌”, in 《潮州歌曲選》, page 34:",
          "roman": "sui⁶ pêng⁵ dab⁴ êng³ ciê³ hi¹ hi¹ / ua² ia⁷ ain³ ke³ gao³ gian¹ gi¹",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "瑞朋答应笑唏唏/我亦欲去到京机",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "laughing sound"
      ],
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) laughing sound"
      ],
      "tags": [
        "morpheme",
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧ"
    },
    {
      "zh-pron": "hi¹ hi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syī-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shishi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "сиси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sisi"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hi¹ hi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hi hi"
    },
    {
      "ipa": "/hi³³⁻²³ hi³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hi³³⁻²³ hi³³/"
    }
  ],
  "word": "唏唏"
}

Download raw JSONL data for 唏唏 meaning in Chinese (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.