"各得其所" meaning in Chinese

See 各得其所 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/ Chinese transliterations: gèdéqísuǒ [Mandarin, Pinyin], ㄍㄜˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ [Mandarin, bopomofo], gok³ dak¹ kei⁴ so² [Cantonese, Jyutping], gèdéqísuǒ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gèdécísuǒ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ko⁴-tê²-chʻi²-so³ [Mandarin, Wade-Giles], gè-dé-chí-swǒ [Mandarin, Yale], gehderchyisuoo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гэдэцисо [Mandarin, Palladius], gɛdɛciso [Mandarin, Palladius], gok dāk kèih só [Cantonese, Yale], gok⁸ dak⁷ kei⁴ so² [Cantonese, Pinyin], gog³ deg¹ kéi⁴ so² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 各得其所
  1. everyone gets what he or she needs Tags: idiomatic
    Sense id: en-各得其所-zh-phrase-zMODKadH
  2. everyone or everything receives a suitable arrangement; each in his proper place Tags: idiomatic
    Sense id: en-各得其所-zh-phrase-84icaUWY Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 10 90

Download JSON data for 各得其所 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "各得其所",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "everyone gets what he or she needs"
      ],
      "id": "en-各得其所-zh-phrase-zMODKadH",
      "links": [
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ],
        [
          "need",
          "need"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everyone or everything receives a suitable arrangement; each in his proper place"
      ],
      "id": "en-各得其所-zh-phrase-84icaUWY",
      "links": [
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ],
        [
          "everything",
          "everything"
        ],
        [
          "suitable",
          "suitable"
        ],
        [
          "arrangement",
          "arrangement"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gèdéqísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄜˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gok³ dak¹ kei⁴ so²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gèdéqísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gèdécísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ko⁴-tê²-chʻi²-so³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gè-dé-chí-swǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gehderchyisuoo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэдэцисо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛdɛciso"
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gok dāk kèih só"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gok⁸ dak⁷ kei⁴ so²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gog³ deg¹ kéi⁴ so²"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "各得其所"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "各得其所",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "everyone gets what he or she needs"
      ],
      "links": [
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ],
        [
          "need",
          "need"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "everyone or everything receives a suitable arrangement; each in his proper place"
      ],
      "links": [
        [
          "everyone",
          "everyone"
        ],
        [
          "everything",
          "everything"
        ],
        [
          "suitable",
          "suitable"
        ],
        [
          "arrangement",
          "arrangement"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gèdéqísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄜˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gok³ dak¹ kei⁴ so²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gèdéqísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gèdécísuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ko⁴-tê²-chʻi²-so³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gè-dé-chí-swǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gehderchyisuoo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэдэцисо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛdɛciso"
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gok dāk kèih só"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gok⁸ dak⁷ kei⁴ so²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gog³ deg¹ kéi⁴ so²"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːk̚³ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ sɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "各得其所"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.