"吃不到的葡萄是酸的" meaning in Chinese

See 吃不到的葡萄是酸的 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/, /hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/ Chinese transliterations: chībudào de pútao shì suān de [Mandarin, Pinyin], ㄔ ˙ㄅㄨ ㄉㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄆㄨˊ ˙ㄊㄠ ㄕˋ ㄙㄨㄢ ˙ㄉㄜ [Mandarin, bopomofo], hek³ bat¹ dou³⁻² dik¹ pou⁴ tou⁴ si⁶ syun¹ dik¹ [Cantonese, Jyutping], chībudào de pútao shì suān de [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chihbůdào de̊ pútåo shìh suan de̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻih¹-pu⁵-tao⁴ tê⁵ pʻu²-tʻao⁵ shih⁴ suan¹ tê⁵ [Mandarin, Wade-Giles], chr̄-bu-dàu de pú-tau shr̀ swān de [Mandarin, Yale], chybudaw .de pwu.tau shyh suan .de [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чибудао дэ путао ши суань дэ [Mandarin, Palladius], čibudao dɛ putao ši suanʹ dɛ [Mandarin, Palladius], hek bāt dóu dīk pòuh tòuh sih syūn dīk [Cantonese, Yale], hek⁸ bat⁷ dou³⁻² dik⁷ pou⁴ tou⁴ si⁶ syn¹ dik⁷ [Cantonese, Pinyin], hég³ bed¹ dou³⁻² dig¹ pou⁴ tou⁴ xi⁶ xun¹ dig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 吃不到的葡萄是酸的
  1. the grapes are sour anyway Related terms: 酸葡萄 (suānpútao)
    Sense id: en-吃不到的葡萄是酸的-zh-phrase-qwL-TqZi Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 吃不到的葡萄是酸的 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "吃不到的葡萄是酸的",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the grapes are sour anyway"
      ],
      "id": "en-吃不到的葡萄是酸的-zh-phrase-qwL-TqZi",
      "links": [
        [
          "the grapes are sour anyway",
          "the grapes are sour anyway"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "suānpútao",
          "word": "酸葡萄"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chībudào de pútao shì suān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔ ˙ㄅㄨ ㄉㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄆㄨˊ ˙ㄊㄠ ㄕˋ ㄙㄨㄢ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hek³ bat¹ dou³⁻² dik¹ pou⁴ tou⁴ si⁶ syun¹ dik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chībudào de pútao shì suān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chihbůdào de̊ pútåo shìh suan de̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻih¹-pu⁵-tao⁴ tê⁵ pʻu²-tʻao⁵ shih⁴ suan¹ tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chr̄-bu-dàu de pú-tau shr̀ swān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chybudaw .de pwu.tau shyh suan .de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чибудао дэ путао ши суань дэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čibudao dɛ putao ši suanʹ dɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hek bāt dóu dīk pòuh tòuh sih syūn dīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hek⁸ bat⁷ dou³⁻² dik⁷ pou⁴ tou⁴ si⁶ syn¹ dik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hég³ bed¹ dou³⁻² dig¹ pou⁴ tou⁴ xi⁶ xun¹ dig¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "吃不到的葡萄是酸的"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "吃不到的葡萄是酸的",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "suānpútao",
      "word": "酸葡萄"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese phrases",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases"
      ],
      "glosses": [
        "the grapes are sour anyway"
      ],
      "links": [
        [
          "the grapes are sour anyway",
          "the grapes are sour anyway"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chībudào de pútao shì suān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔ ˙ㄅㄨ ㄉㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄆㄨˊ ˙ㄊㄠ ㄕˋ ㄙㄨㄢ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hek³ bat¹ dou³⁻² dik¹ pou⁴ tou⁴ si⁶ syun¹ dik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chībudào de pútao shì suān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chihbůdào de̊ pútåo shìh suan de̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻih¹-pu⁵-tao⁴ tê⁵ pʻu²-tʻao⁵ shih⁴ suan¹ tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chr̄-bu-dàu de pú-tau shr̀ swān de"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chybudaw .de pwu.tau shyh suan .de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чибудао дэ путао ши суань дэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čibudao dɛ putao ši suanʹ dɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hek bāt dóu dīk pòuh tòuh sih syūn dīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hek⁸ bat⁷ dou³⁻² dik⁷ pou⁴ tou⁴ si⁶ syn¹ dik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hég³ bed¹ dou³⁻² dig¹ pou⁴ tou⁴ xi⁶ xun¹ dig¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ b̥u² tɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ ʂʐ̩⁵¹ su̯än⁵⁵ d̥ə²/"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ pɐt̚⁵ tou̯³³⁻³⁵ tɪk̚⁵ pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ siː²² syːn⁵⁵ tɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "吃不到的葡萄是酸的"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.