See 司空見慣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "When Liu Yuxi was relieved of his post as a governor of Hezhou... Li Shen, who had also been relieved of his duties as a military governor and was now residing in the capital, admired Liu's reputation. He once invited Liu to his residence and generously hosted him with fine food and drinks. As the wine flowed and spirits soared, Li summoned beautiful and skilful courtesans to sing in honour of Liu. In response, Liu composed the following poem during the banquet:\n\"The sights familiar to the Minister of Works are like trivial matters,\nYet they cut to the heart of me, a governor in Jiangnan.\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 886, 孟棨,《本事詩•情感》", "roman": "Liú shàngshū Yǔxī bà Hézhōu […] Lǐ Sīkōng bà zhèn zài jīng, mù Liú míng, cháng yāo zhì dì zhōng, hòu shè yǐnzhuàn. Jiǔ hān, mìng miàojì gē yǐ sòng zhī. Liú yú xí shàng fùshī yuē: “ […] Sīkōng jiàn guàn hún xiánshì, duàn jìn Jiāngnán cìshǐ cháng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "劉尚書禹錫罷和州 […] 李司空罷鎮在京,慕劉名,嘗邀至第中,厚設飲饌。酒酣,命妙妓歌以送之。劉於席上賦詩曰:“ […] 司空見慣渾閑事,斷盡江南刺史腸。”", "type": "quote" }, { "english": "When Liu Yuxi was relieved of his post as a governor of Hezhou... Li Shen, who had also been relieved of his duties as a military governor and was now residing in the capital, admired Liu's reputation. He once invited Liu to his residence and generously hosted him with fine food and drinks. As the wine flowed and spirits soared, Li summoned beautiful and skilful courtesans to sing in honour of Liu. In response, Liu composed the following poem during the banquet:\n\"The sights familiar to the Minister of Works are like trivial matters,\nYet they cut to the heart of me, a governor in Jiangnan.\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 886, 孟棨,《本事詩•情感》", "roman": "Liú shàngshū Yǔxī bà Hézhōu […] Lǐ Sīkōng bà zhèn zài jīng, mù Liú míng, cháng yāo zhì dì zhōng, hòu shè yǐnzhuàn. Jiǔ hān, mìng miàojì gē yǐ sòng zhī. Liú yú xí shàng fùshī yuē: “ […] Sīkōng jiàn guàn hún xiánshì, duàn jìn Jiāngnán cìshǐ cháng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "刘尚书禹锡罢和州 […] 李司空罢镇在京,慕刘名,尝邀至第中,厚设饮馔。酒酣,命妙妓歌以送之。刘于席上赋诗曰:“ […] 司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。”", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "司空", "tr": "-" }, "expansion": "司空", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "zh", "2": "孟棨" }, "expansion": "孟棨", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《本事詩•情感》" }, "expansion": "《本事詩•情感》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "A literary allusion. 司空 is an ancient official title, here referring to Li Shen.", "forms": [ { "form": "司空见惯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "司空見慣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "too common to surprise people; be a common occurrence; commonplace" ], "id": "en-司空見慣-zh-phrase-STtLBAsM", "links": [ [ "too", "too" ], [ "common", "common" ], [ "surprise", "surprise" ], [ "people", "people" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "commonplace", "commonplace" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Li Shen", "Liu Yuxi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīkōngjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ hung¹ gin³ gwaan³" }, { "zh-pron": "si¹ kong¹ giang³ guang³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīkōngjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihkongjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-kʻung¹-chien⁴-kuan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-kūng-jyàn-gwàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sykongjiannguann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сыкунцзяньгуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sykunczjanʹguanʹ" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī hūng gin gwaan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ hung¹ gin³ gwaan³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ hung¹ gin³ guan³" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ kiːn³³ kʷaːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "si¹ kong¹ giang³ guang³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "si khong kiàng kuàng" }, { "ipa": "/si³³⁻²³ kʰoŋ³³⁻²³ kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ kuaŋ²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "si khuwng kenH kwaenH" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ kiːn³³ kʷaːn³³/" }, { "ipa": "/si³³⁻²³ kʰoŋ³³⁻²³ kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ kuaŋ²¹³/" } ], "word": "司空見慣" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "When Liu Yuxi was relieved of his post as a governor of Hezhou... Li Shen, who had also been relieved of his duties as a military governor and was now residing in the capital, admired Liu's reputation. He once invited Liu to his residence and generously hosted him with fine food and drinks. As the wine flowed and spirits soared, Li summoned beautiful and skilful courtesans to sing in honour of Liu. In response, Liu composed the following poem during the banquet:\n\"The sights familiar to the Minister of Works are like trivial matters,\nYet they cut to the heart of me, a governor in Jiangnan.\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 886, 孟棨,《本事詩•情感》", "roman": "Liú shàngshū Yǔxī bà Hézhōu […] Lǐ Sīkōng bà zhèn zài jīng, mù Liú míng, cháng yāo zhì dì zhōng, hòu shè yǐnzhuàn. Jiǔ hān, mìng miàojì gē yǐ sòng zhī. Liú yú xí shàng fùshī yuē: “ […] Sīkōng jiàn guàn hún xiánshì, duàn jìn Jiāngnán cìshǐ cháng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "劉尚書禹錫罷和州 […] 李司空罷鎮在京,慕劉名,嘗邀至第中,厚設飲饌。酒酣,命妙妓歌以送之。劉於席上賦詩曰:“ […] 司空見慣渾閑事,斷盡江南刺史腸。”", "type": "quote" }, { "english": "When Liu Yuxi was relieved of his post as a governor of Hezhou... Li Shen, who had also been relieved of his duties as a military governor and was now residing in the capital, admired Liu's reputation. He once invited Liu to his residence and generously hosted him with fine food and drinks. As the wine flowed and spirits soared, Li summoned beautiful and skilful courtesans to sing in honour of Liu. In response, Liu composed the following poem during the banquet:\n\"The sights familiar to the Minister of Works are like trivial matters,\nYet they cut to the heart of me, a governor in Jiangnan.\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 886, 孟棨,《本事詩•情感》", "roman": "Liú shàngshū Yǔxī bà Hézhōu […] Lǐ Sīkōng bà zhèn zài jīng, mù Liú míng, cháng yāo zhì dì zhōng, hòu shè yǐnzhuàn. Jiǔ hān, mìng miàojì gē yǐ sòng zhī. Liú yú xí shàng fùshī yuē: “ […] Sīkōng jiàn guàn hún xiánshì, duàn jìn Jiāngnán cìshǐ cháng.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "刘尚书禹锡罢和州 […] 李司空罢镇在京,慕刘名,尝邀至第中,厚设饮馔。酒酣,命妙妓歌以送之。刘于席上赋诗曰:“ […] 司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。”", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "司空", "tr": "-" }, "expansion": "司空", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "zh", "2": "孟棨" }, "expansion": "孟棨", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《本事詩•情感》" }, "expansion": "《本事詩•情感》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "A literary allusion. 司空 is an ancient official title, here referring to Li Shen.", "forms": [ { "form": "司空见惯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "司空見慣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 司", "Chinese terms spelled with 慣", "Chinese terms spelled with 空", "Chinese terms spelled with 見", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas" ], "glosses": [ "too common to surprise people; be a common occurrence; commonplace" ], "links": [ [ "too", "too" ], [ "common", "common" ], [ "surprise", "surprise" ], [ "people", "people" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "commonplace", "commonplace" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Li Shen", "Liu Yuxi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "sīkōngjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ hung¹ gin³ gwaan³" }, { "zh-pron": "si¹ kong¹ giang³ guang³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sīkōngjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sihkongjiànguàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ¹-kʻung¹-chien⁴-kuan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sz̄-kūng-jyàn-gwàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sykongjiannguann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сыкунцзяньгуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sykunczjanʹguanʹ" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī hūng gin gwaan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ hung¹ gin³ gwaan³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ hung¹ gin³ guan³" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ kiːn³³ kʷaːn³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "si¹ kong¹ giang³ guang³" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "si khong kiàng kuàng" }, { "ipa": "/si³³⁻²³ kʰoŋ³³⁻²³ kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ kuaŋ²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "si khuwng kenH kwaenH" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ kiːn³³ kʷaːn³³/" }, { "ipa": "/si³³⁻²³ kʰoŋ³³⁻²³ kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ kuaŋ²¹³/" } ], "word": "司空見慣" }
Download raw JSONL data for 司空見慣 meaning in Chinese (6.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "司空見慣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "司空見慣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "司空見慣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "司空見慣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "司空見慣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "司空見慣", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "司空見慣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "司空見慣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.