See 可樂兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "可乐儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "可樂兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "kělè, “cola; coke”", "word": "可樂" }, { "extra": "kělè, “cola; coke”", "word": "可乐" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "At this place, I heard that a cup of coke is almost twenty bucks.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2000, 张宝申, “黑头儿与四大名蛋(评剧)”, in 中国戏曲现代戏研究会, editor, 《新时期戏曲现代戏优秀剧作选(下)》, Beijing: 中国戏剧出版社, →ISBN, page 671:", "roman": "Jiù zhè dìfang, wǒ tīngshuōguo, yī bēi shénme kělèr, shí hǎo jǐ kuài qián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就这地方,我听说过,一杯什么可乐儿,十好几块钱。", "type": "quote" }, { "english": "At this place, I heard that a cup of coke is almost twenty bucks.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2000, 张宝申, “黑头儿与四大名蛋(评剧)”, in 中国戏曲现代戏研究会, editor, 《新时期戏曲现代戏优秀剧作选(下)》, Beijing: 中国戏剧出版社, →ISBN, page 671:", "roman": "Jiù zhè dìfang, wǒ tīngshuōguo, yī bēi shénme kělèr, shí hǎo jǐ kuài qián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就這地方,我聽說過,一杯什麼可樂兒,十好幾塊錢。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Erhua form of 可樂/可乐 (kělè, “cola; coke”)." ], "id": "en-可樂兒-zh-noun-yVsFCEDn", "links": [ [ "可樂", "可樂#Chinese" ], [ "可乐", "可乐#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 可樂/可乐 (kělè, “cola; coke”)." ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "可樂兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "可樂" }, { "word": "可樂" }, { "word": "Beijing" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Liuzhou" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "Taishan" }, { "word": "Xiamen" } ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄜˋㄦ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻo³-lê⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kě-lèr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "keelehl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "кэлэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kɛlɛr" }, { "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lɤɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lɤɻ⁵¹/" } ], "word": "可樂兒" }
{ "forms": [ { "form": "可乐儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "可樂兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "kělè, “cola; coke”", "word": "可樂" }, { "extra": "kělè, “cola; coke”", "word": "可乐" } ], "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 可", "Chinese terms spelled with 樂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin Chinese", "Mandarin erhua terms", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "At this place, I heard that a cup of coke is almost twenty bucks.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2000, 张宝申, “黑头儿与四大名蛋(评剧)”, in 中国戏曲现代戏研究会, editor, 《新时期戏曲现代戏优秀剧作选(下)》, Beijing: 中国戏剧出版社, →ISBN, page 671:", "roman": "Jiù zhè dìfang, wǒ tīngshuōguo, yī bēi shénme kělèr, shí hǎo jǐ kuài qián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就这地方,我听说过,一杯什么可乐儿,十好几块钱。", "type": "quote" }, { "english": "At this place, I heard that a cup of coke is almost twenty bucks.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2000, 张宝申, “黑头儿与四大名蛋(评剧)”, in 中国戏曲现代戏研究会, editor, 《新时期戏曲现代戏优秀剧作选(下)》, Beijing: 中国戏剧出版社, →ISBN, page 671:", "roman": "Jiù zhè dìfang, wǒ tīngshuōguo, yī bēi shénme kělèr, shí hǎo jǐ kuài qián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就這地方,我聽說過,一杯什麼可樂兒,十好幾塊錢。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Erhua form of 可樂/可乐 (kělè, “cola; coke”)." ], "links": [ [ "可樂", "可樂#Chinese" ], [ "可乐", "可乐#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 可樂/可乐 (kělè, “cola; coke”)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄜˋㄦ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "kělèr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kʻo³-lê⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "kě-lèr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "keelehl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "кэлэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "kɛlɛr" }, { "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lɤɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lɤɻ⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "可樂兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "可樂" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "可樂" }, { "word": "可樂" }, { "word": "Beijing" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Liuzhou" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "Taishan" }, { "word": "Xiamen" } ], "word": "可樂兒" }
Download raw JSONL data for 可樂兒 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "可樂兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "可樂兒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.