"可憐蟲" meaning in Chinese

See 可憐蟲 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊ̃ɻ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /hɔː³⁵ liːn²¹ t͡sʰʊŋ²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /kʰɒ⁴⁵³⁻¹³ lɛŋ¹³⁻¹¹ tʰaŋ¹³/ [Puxian-Min, Sinological-IPA], /kʰɒ³³²⁻⁵⁵ lɛŋ²⁴⁻²¹ tʰaŋ²⁴/ [Puxian-Min, Sinological-IPA] Forms: 可怜虫 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 可憐蟲
  1. (endearing or derogatory) miserable wretch Tags: derogatory, endearing
    Sense id: en-可憐蟲-zh-noun-rhumdzHX Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, People
{
  "forms": [
    {
      "form": "可怜虫",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "可憐蟲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese"
          ],
          "ref": " 《樂府詩集·橫吹曲辭•企喻歌》, attributed to Fu Rong (d. 383) but more likely a 5ᵗʰ or 6ᵗʰ-century folk song in a Proto-Mongolic language and rendered into Chinese sometime later",
          "roman": "Nán'ér kěliánchóng, chūmén huái sǐyōu. Shēnshān xiègǔ kǒu, báigǔ wúrén shōu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "男兒可憐蟲,出門懷死憂。深山解谷口,白骨無人收。",
          "translation": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese"
          ],
          "ref": " 《樂府詩集·橫吹曲辭•企喻歌》, attributed to Fu Rong (d. 383) but more likely a 5ᵗʰ or 6ᵗʰ-century folk song in a Proto-Mongolic language and rendered into Chinese sometime later",
          "roman": "Nán'ér kěliánchóng, chūmén huái sǐyōu. Shēnshān xiègǔ kǒu, báigǔ wúrén shōu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "男儿可怜虫,出门怀死忧。深山解谷口,白骨无人收。",
          "translation": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "miserable wretch"
      ],
      "id": "en-可憐蟲-zh-noun-rhumdzHX",
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ],
        [
          "wretch",
          "wretch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(endearing or derogatory) miserable wretch"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "endearing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo³-lien²-chʻung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kě-lyán-chúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "keelianchorng"
    },
    {
      "roman": "kɛljanʹčun",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэляньчун"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo³-lien²-chʻung²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kě-lyán-chúngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "keelianchorngl"
    },
    {
      "roman": "kɛljanʹčunr",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэляньчунр"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊ̃ɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hó lìhn chùhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ tsung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː³⁵ liːn²¹ t͡sʰʊŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "kor² leng⁵ tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Hinghwa-Romanized"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kô̤-léng-táng"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɒ⁴⁵³⁻¹³ lɛŋ¹³⁻¹¹ tʰaŋ¹³/",
      "raw_tags": [
        "Putian"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Xianyou",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Xianyou",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "kor¹ leng⁵ tang²"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɒ³³²⁻⁵⁵ lɛŋ²⁴⁻²¹ tʰaŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "Xianyou"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "可憐蟲"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "可怜虫",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "可憐蟲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese endearing terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 憐",
        "Chinese terms spelled with 蟲",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Puxian Min lemmas",
        "Puxian Min nouns",
        "zh:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese"
          ],
          "ref": " 《樂府詩集·橫吹曲辭•企喻歌》, attributed to Fu Rong (d. 383) but more likely a 5ᵗʰ or 6ᵗʰ-century folk song in a Proto-Mongolic language and rendered into Chinese sometime later",
          "roman": "Nán'ér kěliánchóng, chūmén huái sǐyōu. Shēnshān xiègǔ kǒu, báigǔ wúrén shōu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "男兒可憐蟲,出門懷死憂。深山解谷口,白骨無人收。",
          "translation": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              18
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "english": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese"
          ],
          "ref": " 《樂府詩集·橫吹曲辭•企喻歌》, attributed to Fu Rong (d. 383) but more likely a 5ᵗʰ or 6ᵗʰ-century folk song in a Proto-Mongolic language and rendered into Chinese sometime later",
          "roman": "Nán'ér kěliánchóng, chūmén huái sǐyōu. Shēnshān xiègǔ kǒu, báigǔ wúrén shōu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "男儿可怜虫,出门怀死忧。深山解谷口,白骨无人收。",
          "translation": "Woe is the pitiable male,\nAs death is his sole care.\nWhen he is slaughtered in the vale,\nThere his bones lay bare.\n(Translated by Wang Rongpei)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "miserable wretch"
      ],
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ],
        [
          "wretch",
          "wretch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(endearing or derogatory) miserable wretch"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "endearing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo³-lien²-chʻung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kě-lyán-chúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "keelianchorng"
    },
    {
      "roman": "kɛljanʹčun",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэляньчун"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kěliánchóngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻo³-lien²-chʻung²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kě-lyán-chúngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "keelianchorngl"
    },
    {
      "roman": "kɛljanʹčunr",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "кэляньчунр"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰʊ̃ɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hó lìhn chùhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ tsung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ho² lin⁴ cung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː³⁵ liːn²¹ t͡sʰʊŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "kor² leng⁵ tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Putian",
        "Hinghwa-Romanized"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kô̤-léng-táng"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɒ⁴⁵³⁻¹³ lɛŋ¹³⁻¹¹ tʰaŋ¹³/",
      "raw_tags": [
        "Putian"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Xianyou",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min"
      ],
      "zh_pron": "kor³ leng² tang²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Xianyou",
        "Pouseng-Ping'ing"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "kor¹ leng⁵ tang²"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɒ³³²⁻⁵⁵ lɛŋ²⁴⁻²¹ tʰaŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "Xianyou"
      ],
      "tags": [
        "Puxian-Min",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "可憐蟲"
}

Download raw JSONL data for 可憐蟲 meaning in Chinese (6.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <small> not properly closed",
  "path": [
    "可憐蟲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "可憐蟲",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <small> not properly closed",
  "path": [
    "可憐蟲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "可憐蟲",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.