"叫苦不迭" meaning in Chinese

See 叫苦不迭 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/ [Sinological-IPA, Teochew], /t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/, /kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/, /kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/ Chinese transliterations: jiàokǔbùdié [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄝˊ [Mandarin, bopomofo], giu³ fu² bat¹ dit⁶ [Cantonese, Jyutping], gio³ kou² bug⁴ diag⁴, jiàokǔbùdié [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiàokǔbùdié [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chiao⁴-kʻu³-pu⁴-tieh² [Mandarin, Wade-Giles], jyàu-kǔ-bù-dyé [Mandarin, Yale], jiawkuubudye [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзяокубуде [Mandarin, Palladius], czjaokubude [Mandarin, Palladius], giu fú bāt diht [Cantonese, Yale], giu³ fu² bat⁷ dit⁹ [Cantonese, Pinyin], giu³ fu² bed¹ did⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], gio³ kou² bug⁴ diag⁴ [Peng'im, Teochew], kiò khóu puk tiak [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 叫苦不迭
  1. to complain of one's suffering endlessly Tags: idiomatic
    Sense id: en-叫苦不迭-zh-phrase-rxIoEwlj Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 叫苦不迭 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "叫苦不迭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If by chance you get into intimate conversation with them, they invariably pour out their endless grievances.",
          "ref": "偶與此輩傾談,便見叫苦不迭。 [MSC, trad.]",
          "text": "偶与此辈倾谈,便见叫苦不迭。 [MSC, simp.]\nFrom: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nǑu yǔ cǐbèi qīngtán, biàn jiàn jiàokǔbùdié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to complain of one's suffering endlessly"
      ],
      "id": "en-叫苦不迭-zh-phrase-rxIoEwlj",
      "links": [
        [
          "complain",
          "complain"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ],
        [
          "endlessly",
          "endlessly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bat¹ dit⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "gio³ kou² bug⁴ diag⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiao⁴-kʻu³-pu⁴-tieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyàu-kǔ-bù-dyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiawkuubudye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзяокубуде"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjaokubude"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "giu fú bāt diht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bat⁷ dit⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bed¹ did⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gio³ kou² bug⁴ diag⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kiò khóu puk tiak"
    },
    {
      "ipa": "/kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/"
    }
  ],
  "word": "叫苦不迭"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "叫苦不迭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Teochew four-character idioms",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If by chance you get into intimate conversation with them, they invariably pour out their endless grievances.",
          "ref": "偶與此輩傾談,便見叫苦不迭。 [MSC, trad.]",
          "text": "偶与此辈倾谈,便见叫苦不迭。 [MSC, simp.]\nFrom: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nǑu yǔ cǐbèi qīngtán, biàn jiàn jiàokǔbùdié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to complain of one's suffering endlessly"
      ],
      "links": [
        [
          "complain",
          "complain"
        ],
        [
          "suffering",
          "suffering"
        ],
        [
          "endlessly",
          "endlessly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bat¹ dit⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "gio³ kou² bug⁴ diag⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiàokǔbùdié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiao⁴-kʻu³-pu⁴-tieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyàu-kǔ-bù-dyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiawkuubudye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзяокубуде"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjaokubude"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "giu fú bāt diht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bat⁷ dit⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "giu³ fu² bed¹ did⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gio³ kou² bug⁴ diag⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kiò khóu puk tiak"
    },
    {
      "ipa": "/kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ti̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiːu̯³³ fuː³⁵ pɐt̚⁵ tiːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kio²¹³⁻⁵⁵ kʰou⁵²⁻³⁵ puk̚²⁻⁴ tiak̚²/"
    }
  ],
  "word": "叫苦不迭"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.