"口罩時期" meaning in Chinese

See 口罩時期 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/, /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/ Chinese transliterations: kǒuzhào shíqī [Mandarin, Pinyin], kǒuzhào shíqí [Mandarin, Pinyin], ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧ [Mandarin, bopomofo], ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧˊ [Mandarin, bopomofo], kǒuzhào shíqī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǒujhào shíhci [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi¹ [Mandarin, Wade-Giles], kǒu-jàu shŕ-chī [Mandarin, Yale], kooujaw shyrchi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], коучжао шици [Mandarin, Palladius], koučžao šici [Mandarin, Palladius], kǒuzhào shíqí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǒujhào shíhcí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi² [Mandarin, Wade-Giles], kǒu-jàu shŕ-chí [Mandarin, Yale], kooujaw shyrchyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin] Forms: 口罩时期
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 口罩時期
  1. (metonymic) COVID-19 pandemic
{
  "forms": [
    {
      "form": "口罩时期",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "口罩時期",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese metonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Epidemiology",
          "orig": "zh:Epidemiology",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              67,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Even today, many social media users use code words like “face mask era” to avoid censorship.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 March 13, “五年後,中國的新冠疫情陰影仍未散去”, in The New York Times:",
          "roman": "Jíbiàn zài jīntiān, xǔduō shèqún méitǐ yònghù réng huì yòng zhūrú “kǒuzhào shíqī” zhīlèi de dàihào lái guībì shěnchá.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "即便在今天,許多社群媒體用戶仍會用諸如「口罩時期」之類的代號來規避審查。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              67,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Even today, many social media users use code words like “face mask era” to avoid censorship.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 March 13, “五年後,中國的新冠疫情陰影仍未散去”, in The New York Times:",
          "roman": "Jíbiàn zài jīntiān, xǔduō shèqún méitǐ yònghù réng huì yòng zhūrú “kǒuzhào shíqī” zhīlèi de dàihào lái guībì shěnchá.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "即便在今天,许多社群媒体用户仍会用诸如「口罩时期」之类的代号来规避审查。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "COVID-19 pandemic"
      ],
      "id": "en-口罩時期-zh-name-b1PhLJ4m",
      "links": [
        [
          "COVID-19",
          "COVID-19"
        ],
        [
          "pandemic",
          "pandemic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymic) COVID-19 pandemic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒujhào shíhci"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu-jàu shŕ-chī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kooujaw shyrchi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коучжао шици"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koučžao šici"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒujhào shíhcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu-jàu shŕ-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kooujaw shyrchyi"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "口罩時期"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "口罩时期",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "口罩時期",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese metonyms",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese terms spelled with 口",
        "Chinese terms spelled with 時",
        "Chinese terms spelled with 期",
        "Chinese terms spelled with 罩",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Epidemiology"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              67,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Even today, many social media users use code words like “face mask era” to avoid censorship.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 March 13, “五年後,中國的新冠疫情陰影仍未散去”, in The New York Times:",
          "roman": "Jíbiàn zài jīntiān, xǔduō shèqún méitǐ yònghù réng huì yòng zhūrú “kǒuzhào shíqī” zhīlèi de dàihào lái guībì shěnchá.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "即便在今天,許多社群媒體用戶仍會用諸如「口罩時期」之類的代號來規避審查。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              67,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Even today, many social media users use code words like “face mask era” to avoid censorship.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 March 13, “五年後,中國的新冠疫情陰影仍未散去”, in The New York Times:",
          "roman": "Jíbiàn zài jīntiān, xǔduō shèqún méitǐ yònghù réng huì yòng zhūrú “kǒuzhào shíqī” zhīlèi de dàihào lái guībì shěnchá.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "即便在今天,许多社群媒体用户仍会用诸如「口罩时期」之类的代号来规避审查。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "COVID-19 pandemic"
      ],
      "links": [
        [
          "COVID-19",
          "COVID-19"
        ],
        [
          "pandemic",
          "pandemic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymic) COVID-19 pandemic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ ㄕˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒujhào shíhci"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu-jàu shŕ-chī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kooujaw shyrchi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коучжао шици"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koučžao šici"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒuzhào shíqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒujhào shíhcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³-chao⁴ shih²-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu-jàu shŕ-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kooujaw shyrchyi"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "口罩時期"
}

Download raw JSONL data for 口罩時期 meaning in Chinese (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.