"口嫌體正直" meaning in Chinese

See 口嫌體正直 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/ Chinese transliterations: kǒu xián tǐ zhèngzhí [Mandarin, Pinyin], ㄎㄡˇ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧˇ ㄓㄥˋ ㄓˊ [Mandarin, bopomofo], kǒu xián tǐ zhèngzhí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǒu sián tǐ jhèngjhíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻou³ hsien² tʻi³ chêng⁴-chih² [Mandarin, Wade-Giles], kǒu syán tǐ jèng-jŕ [Mandarin, Yale], koou shyan tii jenqjyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], коу сянь ти чжэнчжи [Mandarin, Palladius], kou sjanʹ ti čžɛnčži [Mandarin, Palladius]
Etymology: Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says "no", your body is honest, isn't it?”). Early usage in Taiwan involved Kyon (キョン) in The Melancholy of Haruhi Suzumiya (涼宮ハルヒの憂鬱). In Japan, the original phrase has an association with rape fantasy pornography (as https://bunshun.jp/articles/-/47822); this has been lost in Mainland China, and the phrase is used in news media and the like. Etymology templates: {{obor|zh|ja|口では嫌がっても体は正直だな|t=even if your mouth says "no", your body is honest, isn't it?|tr=kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na}} Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says "no", your body is honest, isn't it?”), {{l|ja|キョン|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} キョン, {{lw|ja|キョン}} キョン, {{l|ja|涼宮ハルヒの憂鬱|lit=|pos=|sc=|t=|tr=}} 涼宮ハルヒの憂鬱, {{lw|ja|涼宮ハルヒの憂鬱}} 涼宮ハルヒの憂鬱 Head templates: {{head|zh|adjective}} 口嫌體正直
  1. (neologism, originally Taiwan Internet slang) dishonest in what one says but revealing their true intentions with how one acts Wikipedia link: Kyon, The Melancholy of Haruhi Suzumiya, zh:KomicaWiki Tags: neologism Related terms: 傲嬌 (àojiāo), 傲娇 (àojiāo)

Download JSON data for 口嫌體正直 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "口では嫌がっても体は正直だな",
        "t": "even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?",
        "tr": "kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?”)",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "キョン",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "キョン",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "キョン"
      },
      "expansion": "キョン",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "涼宮ハルヒの憂鬱",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "涼宮ハルヒの憂鬱",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "涼宮ハルヒの憂鬱"
      },
      "expansion": "涼宮ハルヒの憂鬱",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?”).\nEarly usage in Taiwan involved Kyon (キョン) in The Melancholy of Haruhi Suzumiya (涼宮ハルヒの憂鬱).\nIn Japan, the original phrase has an association with rape fantasy pornography (as https://bunshun.jp/articles/-/47822); this has been lost in Mainland China, and the phrase is used in news media and the like.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "口嫌體正直",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dishonest in what one says but revealing their true intentions with how one acts"
      ],
      "id": "en-口嫌體正直-zh-adj-lovfY8BV",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "dishonest",
          "dishonest"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, originally Taiwan Internet slang) dishonest in what one says but revealing their true intentions with how one acts"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "àojiāo",
          "word": "傲嬌"
        },
        {
          "roman": "àojiāo",
          "word": "傲娇"
        }
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Kyon",
        "The Melancholy of Haruhi Suzumiya",
        "zh:KomicaWiki"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu xián tǐ zhèngzhí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧˇ ㄓㄥˋ ㄓˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu xián tǐ zhèngzhí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu sián tǐ jhèngjhíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³ hsien² tʻi³ chêng⁴-chih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu syán tǐ jèng-jŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koou shyan tii jenqjyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коу сянь ти чжэнчжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kou sjanʹ ti čžɛnčži"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "口嫌體正直"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "口では嫌がっても体は正直だな",
        "t": "even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?",
        "tr": "kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?”)",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "キョン",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "キョン",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "キョン"
      },
      "expansion": "キョン",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "涼宮ハルヒの憂鬱",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "t": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "涼宮ハルヒの憂鬱",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "涼宮ハルヒの憂鬱"
      },
      "expansion": "涼宮ハルヒの憂鬱",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 口では嫌がっても体は正直だな (kuchi de wa iyagatte mo karada wa shoujiki da na, “even if your mouth says \"no\", your body is honest, isn't it?”).\nEarly usage in Taiwan involved Kyon (キョン) in The Melancholy of Haruhi Suzumiya (涼宮ハルヒの憂鬱).\nIn Japan, the original phrase has an association with rape fantasy pornography (as https://bunshun.jp/articles/-/47822); this has been lost in Mainland China, and the phrase is used in news media and the like.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "口嫌體正直",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "àojiāo",
      "word": "傲嬌"
    },
    {
      "roman": "àojiāo",
      "word": "傲娇"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese orthographic borrowings from Japanese",
        "Chinese terms borrowed from Japanese",
        "Chinese terms derived from Japanese",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "dishonest in what one says but revealing their true intentions with how one acts"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "dishonest",
          "dishonest"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, originally Taiwan Internet slang) dishonest in what one says but revealing their true intentions with how one acts"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Kyon",
        "The Melancholy of Haruhi Suzumiya",
        "zh:KomicaWiki"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu xián tǐ zhèngzhí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡˇ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧˇ ㄓㄥˋ ㄓˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu xián tǐ zhèngzhí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒu sián tǐ jhèngjhíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou³ hsien² tʻi³ chêng⁴-chih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǒu syán tǐ jèng-jŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koou shyan tii jenqjyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коу сянь ти чжэнчжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kou sjanʹ ti čžɛnčži"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "口嫌體正直"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "口嫌體正直"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "口嫌體正直",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.