"南山必勝客" meaning in Chinese

See 南山必勝客 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/ Chinese transliterations: Nánshān Bìshèngkè [Mandarin, Pinyin], ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ [Mandarin, bopomofo], Nánshān Bìshèngkè [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ [Mandarin, bopomofo, standard], Nánshan Bìshèngkè [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], Nan²-shan¹ Pi⁴-shêng⁴-kʻo⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], Nán-shān Bì-shèng-kè [Mandarin, Yale, standard], Nanshan Bihshenqkeh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], Наньшань Бишэнкэ [Mandarin, Palladius, standard], Nanʹšanʹ Bišɛnkɛ [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 南山必胜客
Etymology: The saying “the undefeatable one (in court) in the Nanshan District” has gained wide circulation, Treflecting public concern and anxiety over whether capital has already, or is in the process of, “capturing” local judicial systems. In other words, with the rise of super-sized private capital such as Tencent, there is growing debate over whether a form of “capital-captured” local judicial protectionism is taking shape. ——陈杭平 (2023) “资本“俘获”地方司法了吗?——基于2018—2020年南山法院涉腾讯判决书的分析”, in 法制与社会发展, volume 29, number 2, pages 117–135 Head templates: {{head|zh|proper noun}} 南山必勝客
  1. (Mainland China, slang, derogatory) Tencent Tags: Mainland-China, derogatory, slang Related terms: 鵝廠 (Échǎng) (english: Tencent), 鹅厂 (Échǎng) (english: Tencent)
{
  "etymology_text": "The saying “the undefeatable one (in court) in the Nanshan District” has gained wide circulation, Treflecting public concern and anxiety over whether capital has already, or is in the process of, “capturing” local judicial systems. In other words, with the rise of super-sized private capital such as Tencent, there is growing debate over whether a form of “capital-captured” local judicial protectionism is taking shape.\n——陈杭平 (2023) “资本“俘获”地方司法了吗?——基于2018—2020年南山法院涉腾讯判决书的分析”, in 法制与社会发展, volume 29, number 2, pages 117–135",
  "forms": [
    {
      "form": "南山必胜客",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "南山必勝客",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the undefeatable one (in court) in the Nanshan District",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Nicknames",
          "orig": "zh:Nicknames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Tencent",
          "orig": "zh:Tencent",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tencent"
      ],
      "id": "en-南山必勝客-zh-name-am835Q8p",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, slang, derogatory) Tencent"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "Tencent",
          "roman": "Échǎng",
          "word": "鵝廠"
        },
        {
          "english": "Tencent",
          "roman": "Échǎng",
          "word": "鹅厂"
        }
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Nánshān Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nánshān Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nánshan Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nan²-shan¹ Pi⁴-shêng⁴-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nán-shān Bì-shèng-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nanshan Bihshenqkeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Наньшань Бишэнкэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nanʹšanʹ Bišɛnkɛ"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "南山必勝客"
}
{
  "etymology_text": "The saying “the undefeatable one (in court) in the Nanshan District” has gained wide circulation, Treflecting public concern and anxiety over whether capital has already, or is in the process of, “capturing” local judicial systems. In other words, with the rise of super-sized private capital such as Tencent, there is growing debate over whether a form of “capital-captured” local judicial protectionism is taking shape.\n——陈杭平 (2023) “资本“俘获”地方司法了吗?——基于2018—2020年南山法院涉腾讯判决书的分析”, in 法制与社会发展, volume 29, number 2, pages 117–135",
  "forms": [
    {
      "form": "南山必胜客",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "南山必勝客",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the undefeatable one (in court) in the Nanshan District",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "english": "Tencent",
      "roman": "Échǎng",
      "word": "鵝廠"
    },
    {
      "english": "Tencent",
      "roman": "Échǎng",
      "word": "鹅厂"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms spelled with 勝",
        "Chinese terms spelled with 南",
        "Chinese terms spelled with 客",
        "Chinese terms spelled with 山",
        "Chinese terms spelled with 必",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Nicknames",
        "zh:Tencent"
      ],
      "glosses": [
        "Tencent"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, slang, derogatory) Tencent"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Nánshān Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nánshān Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nánshan Bìshèngkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nan²-shan¹ Pi⁴-shêng⁴-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nán-shān Bì-shèng-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nanshan Bihshenqkeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Наньшань Бишэнкэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "Nanʹšanʹ Bišɛnkɛ"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ʂän⁵⁵ pi⁵¹⁻⁵³ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "南山必勝客"
}

Download raw JSONL data for 南山必勝客 meaning in Chinese (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the enwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.