See 千里送鵝毛 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "千里送鵝毛", "2": ",", "3": "物", "4": "輕", "5": "情意", "6": "重" }, "expansion": "Short for 千里送鵝毛,物輕情意重/千里送鹅毛,物轻情意重", "name": "zh-etym-short" }, { "args": { "1": "千里送鵝毛", "2": ",", "3": "禮", "4": "輕", "5": "情意", "6": "重", "nocap": "1" }, "expansion": "short for 千里送鵝毛,禮輕情意重/千里送鹅毛,礼轻情意重", "name": "zh-etym-short" } ], "etymology_text": "Short for 千里送鵝毛,物輕情意重/千里送鹅毛,物轻情意重 or short for 千里送鵝毛,禮輕情意重/千里送鹅毛,礼轻情意重.\nAccording to the Ming scholar Xu Wei, there was a legend that the Dali Kingdom has once sent an ambassador to Tang dynasty with many tributes including a swan. But on the way, the swan flew away and only a feather was left. Finally, the ambassador gave the feather to the Tang emperor and wrote a poem to explain the incident.", "forms": [ { "form": "千里送鹅毛", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "千里送鵝毛", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "a trifling present with a weighty thought behind it" ], "id": "en-千里送鵝毛-zh-phrase-h2NadT32", "links": [ [ "trifling", "trifling" ], [ "present", "present" ], [ "weighty", "weighty" ], [ "thought", "thought" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Dali Kingdom", "Tang dynasty", "Xu Wei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiānlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cin¹ lei⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiānlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cianlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻien¹-li³ sung⁴ o²-mao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyān-lǐ sùng é-máu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chianlii sonq ermau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цяньли сун эмао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjanʹli sun emao" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ sʊŋ⁵¹ ˀɤ³⁵ mɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chīn léih sung ngòh mòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsin¹ lei⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qin¹ léi⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³ sʊŋ³³ ŋɔː²¹ mou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ sʊŋ⁵¹ ˀɤ³⁵ mɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³ sʊŋ³³ ŋɔː²¹ mou̯²¹/" } ], "word": "千里送鵝毛" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "千里送鵝毛", "2": ",", "3": "物", "4": "輕", "5": "情意", "6": "重" }, "expansion": "Short for 千里送鵝毛,物輕情意重/千里送鹅毛,物轻情意重", "name": "zh-etym-short" }, { "args": { "1": "千里送鵝毛", "2": ",", "3": "禮", "4": "輕", "5": "情意", "6": "重", "nocap": "1" }, "expansion": "short for 千里送鵝毛,禮輕情意重/千里送鹅毛,礼轻情意重", "name": "zh-etym-short" } ], "etymology_text": "Short for 千里送鵝毛,物輕情意重/千里送鹅毛,物轻情意重 or short for 千里送鵝毛,禮輕情意重/千里送鹅毛,礼轻情意重.\nAccording to the Ming scholar Xu Wei, there was a legend that the Dali Kingdom has once sent an ambassador to Tang dynasty with many tributes including a swan. But on the way, the swan flew away and only a feather was left. Finally, the ambassador gave the feather to the Tang emperor and wrote a poem to explain the incident.", "forms": [ { "form": "千里送鹅毛", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "千里送鵝毛", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese short forms", "Chinese terms spelled with 千", "Chinese terms spelled with 毛", "Chinese terms spelled with 送", "Chinese terms spelled with 里", "Chinese terms spelled with 鵝", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "a trifling present with a weighty thought behind it" ], "links": [ [ "trifling", "trifling" ], [ "present", "present" ], [ "weighty", "weighty" ], [ "thought", "thought" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Dali Kingdom", "Tang dynasty", "Xu Wei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiānlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cin¹ lei⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiānlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cianlǐ sòng émáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻien¹-li³ sung⁴ o²-mao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyān-lǐ sùng é-máu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chianlii sonq ermau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цяньли сун эмао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjanʹli sun emao" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ sʊŋ⁵¹ ˀɤ³⁵ mɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chīn léih sung ngòh mòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsin¹ lei⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qin¹ léi⁵ sung³ ngo⁴ mou⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³ sʊŋ³³ ŋɔː²¹ mou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ sʊŋ⁵¹ ˀɤ³⁵ mɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³ sʊŋ³³ ŋɔː²¹ mou̯²¹/" } ], "word": "千里送鵝毛" }
Download raw JSONL data for 千里送鵝毛 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "千里送鵝毛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "千里送鵝毛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "千里送鵝毛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "千里送鵝毛", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.