"加兵" meaning in Chinese

See 加兵 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: jiābīng [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], jiābīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ [Mandarin, bopomofo, standard], jiabing [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], chia¹-ping¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], jyā-bīng [Mandarin, Yale, standard], jiabing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзябин [Mandarin, Palladius, standard], czjabin [Mandarin, Palladius, standard], kae pjaeng [Middle-Chinese], /*kˤraj praŋ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*kraːl praŋ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{zh-verb}} 加兵
  1. to invoke a war to invade by force
    Sense id: en-加兵-zh-verb-Y3QDaUJZ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 54 46
  2. to increase the troops
    Sense id: en-加兵-zh-verb-7j9QxIlx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Pages with 1 entry: 44 56 Disambiguation of Pages with entries: 24 76
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "加兵",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              115,
              122
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              73,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "King Anxi of Wei attacked Yan to save Zhao to take a territory on Hedong, attacked all of the land of Tao and Wey, invaded Qi to occupy the capital of Pinglu, attacked Han and pulled out Guan to win in Qi river.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Wèi Ānxī-wáng gōng Yàn jiù Zhào, qǔ dì Hédōng; gōng jìn Táo, Wèi zhī dì; jiābīng yú Qí, sī Pínglù zhī dōu; gōng Hán bá Guǎn, shèng yú Qí xià",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "魏安釐王攻燕救趙,取地河東;攻盡陶、衛之地;加兵於齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝於淇下",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              115,
              122
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              73,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "King Anxi of Wei attacked Yan to save Zhao to take a territory on Hedong, attacked all of the land of Tao and Wey, invaded Qi to occupy the capital of Pinglu, attacked Han and pulled out Guan to win in Qi river.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Wèi Ānxī-wáng gōng Yàn jiù Zhào, qǔ dì Hédōng; gōng jìn Táo, Wèi zhī dì; jiābīng yú Qí, sī Pínglù zhī dōu; gōng Hán bá Guǎn, shèng yú Qí xià",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "魏安釐王攻燕救赵,取地河东;攻尽陶、卫之地;加兵于齐,私平陆之都;攻韩拔管,胜于淇下",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to invoke a war to invade by force"
      ],
      "id": "en-加兵-zh-verb-Y3QDaUJZ",
      "links": [
        [
          "invoke",
          "invoke"
        ],
        [
          "war",
          "war"
        ],
        [
          "invade",
          "invade"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to increase the troops"
      ],
      "id": "en-加兵-zh-verb-7j9QxIlx",
      "links": [
        [
          "increase",
          "increase"
        ],
        [
          "troop",
          "troop"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiābīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiābīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiabing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chia¹-ping¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyā-bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiabing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзябин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czjabin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kae pjaeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*kˤraj praŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kraːl praŋ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "/*kˤraj praŋ/"
    },
    {
      "other": "/*kraːl praŋ/"
    }
  ],
  "word": "加兵"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 兵",
    "Chinese terms spelled with 加",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese verbs",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "加兵",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              115,
              122
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              73,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "King Anxi of Wei attacked Yan to save Zhao to take a territory on Hedong, attacked all of the land of Tao and Wey, invaded Qi to occupy the capital of Pinglu, attacked Han and pulled out Guan to win in Qi river.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Wèi Ānxī-wáng gōng Yàn jiù Zhào, qǔ dì Hédōng; gōng jìn Táo, Wèi zhī dì; jiābīng yú Qí, sī Pínglù zhī dōu; gōng Hán bá Guǎn, shèng yú Qí xià",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "魏安釐王攻燕救趙,取地河東;攻盡陶、衛之地;加兵於齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝於淇下",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              115,
              122
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              73,
              80
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "King Anxi of Wei attacked Yan to save Zhao to take a territory on Hedong, attacked all of the land of Tao and Wey, invaded Qi to occupy the capital of Pinglu, attacked Han and pulled out Guan to win in Qi river.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Wèi Ānxī-wáng gōng Yàn jiù Zhào, qǔ dì Hédōng; gōng jìn Táo, Wèi zhī dì; jiābīng yú Qí, sī Pínglù zhī dōu; gōng Hán bá Guǎn, shèng yú Qí xià",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "魏安釐王攻燕救赵,取地河东;攻尽陶、卫之地;加兵于齐,私平陆之都;攻韩拔管,胜于淇下",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to invoke a war to invade by force"
      ],
      "links": [
        [
          "invoke",
          "invoke"
        ],
        [
          "war",
          "war"
        ],
        [
          "invade",
          "invade"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to increase the troops"
      ],
      "links": [
        [
          "increase",
          "increase"
        ],
        [
          "troop",
          "troop"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiābīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiābīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiabing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chia¹-ping¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyā-bīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiabing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзябин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czjabin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kae pjaeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*kˤraj praŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kraːl praŋ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ piŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "/*kˤraj praŋ/"
    },
    {
      "other": "/*kraːl praŋ/"
    }
  ],
  "word": "加兵"
}

Download raw JSONL data for 加兵 meaning in Chinese (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.