"功德無量" meaning in Chinese

See 功德無量 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/ [Hokkien, Taipei], /kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/ [Hokkien, Xiamen], /kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/ [Hokkien, Kaohsiung], /kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/, /kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/, /kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/, /kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/, /kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/ Chinese transliterations: gōngdéwúliàng [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄌㄧㄤˋ [Mandarin, bopomofo], gung¹ dak¹ mou⁴ loeng⁶ [Cantonese, Jyutping], kong-tek-bû-liōng, gōngdéwúliàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gongdéwúliàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kung¹-tê²-wu²-liang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gūng-dé-wú-lyàng [Mandarin, Yale], gongderwulianq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гундэулян [Mandarin, Palladius], gundɛuljan [Mandarin, Palladius], gūng dāk mòuh leuhng [Cantonese, Yale], gung¹ dak⁷ mou⁴ loeng⁶ [Cantonese, Pinyin], gung¹ deg¹ mou⁴ lêng⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kong-tek-bû-liōng [Hokkien, POJ], kong-tik-bû-liōng [Hokkien, Tai-lo], kongdekbuliong [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 功德無量
  1. (of deeds) great; of boundless beneficence; to do immeasurable good Tags: idiomatic
    Sense id: en-功德無量-zh-phrase-Vqv5eaZs Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 功德無量 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "功德無量",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great; of boundless beneficence; to do immeasurable good"
      ],
      "id": "en-功德無量-zh-phrase-Vqv5eaZs",
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "boundless",
          "boundless"
        ],
        [
          "beneficence",
          "beneficence"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "immeasurable",
          "immeasurable"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of deeds) great; of boundless beneficence; to do immeasurable good"
      ],
      "raw_tags": [
        "of deeds"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄌㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ dak¹ mou⁴ loeng⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-tek-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tê²-wu²-liang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-dé-wú-lyàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongderwulianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гундэулян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gundɛuljan"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng dāk mòuh leuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ dak⁷ mou⁴ loeng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ deg¹ mou⁴ lêng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-tek-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tik-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongdekbuliong"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "功德無量"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "功德無量",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien four-character idioms",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "great; of boundless beneficence; to do immeasurable good"
      ],
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "boundless",
          "boundless"
        ],
        [
          "beneficence",
          "beneficence"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "immeasurable",
          "immeasurable"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of deeds) great; of boundless beneficence; to do immeasurable good"
      ],
      "raw_tags": [
        "of deeds"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄌㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ dak¹ mou⁴ loeng⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-tek-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongdéwúliàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tê²-wu²-liang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-dé-wú-lyàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongderwulianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гундэулян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gundɛuljan"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng dāk mòuh leuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ dak⁷ mou⁴ loeng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ deg¹ mou⁴ lêng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-tek-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tik-bû-liōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongdekbuliong"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɤ³⁵ u³⁵ li̯ɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ tɐk̚⁵ mou̯²¹ lœːŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ liɔŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻²² tiɪk̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² liɔŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ tiɪk̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ liɔŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "功德無量"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.