"剛正不阿" meaning in Chinese

See 剛正不阿 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/, /kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/ Chinese transliterations: gāngzhèngbù'ē [Mandarin, Pinyin], ㄍㄤ ㄓㄥˋ ㄅㄨˋ ㄜ [Mandarin, bopomofo], gong¹ zing³ bat¹ o¹ [Cantonese, Jyutping], gāngzhèngbù'ē [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gangjhèngbù-e [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kang¹-chêng⁴-pu⁴-o¹ [Mandarin, Wade-Giles], gāng-jèng-bù-ē [Mandarin, Yale], gangjenqbue [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ганчжэнбуэ [Mandarin, Palladius], gančžɛnbue [Mandarin, Palladius], gōng jing bāt ō [Cantonese, Yale], gong¹ dzing³ bat⁷ o¹ [Cantonese, Pinyin], gong¹ jing³ bed¹ o¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 剛正不阿
  1. to be upright and not flatter; to be righteous and not curry favor with others Tags: idiomatic
    Sense id: en-剛正不阿-zh-phrase-~uwEzLZK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 剛正不阿 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "剛正不阿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be upright and not flatter; to be righteous and not curry favor with others"
      ],
      "id": "en-剛正不阿-zh-phrase-~uwEzLZK",
      "links": [
        [
          "upright",
          "upright"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ],
        [
          "righteous",
          "righteous"
        ],
        [
          "curry favor",
          "curry favor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gāngzhèngbù'ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄤ ㄓㄥˋ ㄅㄨˋ ㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ zing³ bat¹ o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gāngzhèngbù'ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gangjhèngbù-e"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kang¹-chêng⁴-pu⁴-o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gāng-jèng-bù-ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gangjenqbue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ганчжэнбуэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gančžɛnbue"
    },
    {
      "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gōng jing bāt ō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ dzing³ bat⁷ o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ jing³ bed¹ o¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "剛正不阿"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "剛正不阿",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be upright and not flatter; to be righteous and not curry favor with others"
      ],
      "links": [
        [
          "upright",
          "upright"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ],
        [
          "righteous",
          "righteous"
        ],
        [
          "curry favor",
          "curry favor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gāngzhèngbù'ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄤ ㄓㄥˋ ㄅㄨˋ ㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ zing³ bat¹ o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gāngzhèngbù'ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gangjhèngbù-e"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kang¹-chêng⁴-pu⁴-o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gāng-jèng-bù-ē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gangjenqbue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ганчжэнбуэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gančžɛnbue"
    },
    {
      "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gōng jing bāt ō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ dzing³ bat⁷ o¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gong¹ jing³ bed¹ o¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ˀɤ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːŋ⁵⁵ t͡sɪŋ³³ pɐt̚⁵ ɔː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "剛正不阿"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.