"刺夯夯" meaning in Chinese

See 刺夯夯 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/ [Hokkien, Kaohsiung, Min-Nan], /t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/ [Hokkien, Min-Nan, Taipei], /t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/, /t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/ Chinese transliterations: chhì-giâ-giâ, chhì-giâ-giâ [Hokkien, Min-Nan, POJ], tshì-giâ-giâ [Hokkien, Min-Nan, Tai-lo], chie'gia'giaa [Hokkien, Min-Nan, Phofsit-Daibuun] Forms: 刺牙牙
Head templates: {{head|zh|adjective}} 刺夯夯
  1. (Taiwanese Hokkien, of a person) full of thorns Tags: Taiwanese-Hokkien
    Sense id: en-刺夯夯-zh-adj-JJcak8Tw Categories (other): Taiwanese Hokkien, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 91 9 Disambiguation of Pages with 1 entry: 94 6 Disambiguation of Pages with entries: 95 5
  2. (Taiwanese Hokkien) appearing threatening; bellicose Tags: Taiwanese-Hokkien
    Sense id: en-刺夯夯-zh-adj-o8DiBkTi Categories (other): Taiwanese Hokkien
{
  "forms": [
    {
      "form": "刺牙牙"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "刺夯夯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "full of thorns"
      ],
      "id": "en-刺夯夯-zh-adj-JJcak8Tw",
      "links": [
        [
          "full",
          "full"
        ],
        [
          "thorn",
          "thorn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, of a person) full of thorns"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a person"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "His mouth is wide open, looking ferocious, day and night not making a sound",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2020, “風獅爺的歌 [The Wind Lion God]”, 武雄 [Wǔxióng] (lyrics)performed by 施文彬 [Michael Shih]:",
          "roman": "chhùi khui-khui, chhì-giâ-giâ, bô-mî-bô-li̍t bô chhut-siaⁿ",
          "text": "喙開開 刺夯夯 無暝無日無出聲",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "His mouth is wide open, looking ferocious, day and night not making a sound",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2020, “風獅爺的歌 [The Wind Lion God]”, 武雄 [Wǔxióng] (lyrics)performed by 施文彬 [Michael Shih]:",
          "roman": "chhùi khui-khui, chhì-giâ-giâ, bô-mî-bô-li̍t bô chhut-siaⁿ",
          "text": "喙开开 刺夯夯 无暝无日无出声",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearing threatening; bellicose"
      ],
      "id": "en-刺夯夯-zh-adj-o8DiBkTi",
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "threatening",
          "threatening"
        ],
        [
          "bellicose",
          "bellicose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) appearing threatening; bellicose"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "chhì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chhì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tshì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "chie'gia'giaa"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/"
    }
  ],
  "word": "刺夯夯"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 刺",
    "Chinese terms spelled with 夯",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "刺牙牙"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "刺夯夯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Taiwanese Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "full of thorns"
      ],
      "links": [
        [
          "full",
          "full"
        ],
        [
          "thorn",
          "thorn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, of a person) full of thorns"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a person"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien terms with quotations",
        "Taiwanese Hokkien"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "His mouth is wide open, looking ferocious, day and night not making a sound",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2020, “風獅爺的歌 [The Wind Lion God]”, 武雄 [Wǔxióng] (lyrics)performed by 施文彬 [Michael Shih]:",
          "roman": "chhùi khui-khui, chhì-giâ-giâ, bô-mî-bô-li̍t bô chhut-siaⁿ",
          "text": "喙開開 刺夯夯 無暝無日無出聲",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "english": "His mouth is wide open, looking ferocious, day and night not making a sound",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2020, “風獅爺的歌 [The Wind Lion God]”, 武雄 [Wǔxióng] (lyrics)performed by 施文彬 [Michael Shih]:",
          "roman": "chhùi khui-khui, chhì-giâ-giâ, bô-mî-bô-li̍t bô chhut-siaⁿ",
          "text": "喙开开 刺夯夯 无暝无日无出声",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "appearing threatening; bellicose"
      ],
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "threatening",
          "threatening"
        ],
        [
          "bellicose",
          "bellicose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) appearing threatening; bellicose"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "chhì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chhì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tshì-giâ-giâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "chie'gia'giaa"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi²¹⁻⁴¹ ɡia²³⁻³³ ɡia²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰi¹¹⁻⁵³ ɡia²⁴⁻¹¹ ɡia²⁴/"
    }
  ],
  "word": "刺夯夯"
}

Download raw JSONL data for 刺夯夯 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "刺夯夯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "刺夯夯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the enwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.