See 划不來 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "huádelái", "word": "划得來" } ], "forms": [ { "form": "划不来", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "划不來", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In the long run, the first approach will lead to a smaller and slower development of heavy industry, or at least will put it on a less solid foundation, and when the over-all account is added up a few decades hence, it will not prove to have paid.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Cóng chángyuǎn guāndiǎn láikàn, qián yī zhǒng bànfǎ huì shǐ zhònggōngyè fāzhǎn de shǎo xiē hé màn xiē, zhìshǎo jīchǔ bù nàme wěngù, jǐshí nián hòu suàn zǒngzhàng shì huábulái de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從長遠觀點來看,前一種辦法會使重工業發展得少些和慢些,至少基礎不那麼穩固,幾十年後算總賬是划不來的。", "type": "quote" }, { "english": "In the long run, the first approach will lead to a smaller and slower development of heavy industry, or at least will put it on a less solid foundation, and when the over-all account is added up a few decades hence, it will not prove to have paid.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Cóng chángyuǎn guāndiǎn láikàn, qián yī zhǒng bànfǎ huì shǐ zhònggōngyè fāzhǎn de shǎo xiē hé màn xiē, zhìshǎo jīchǔ bù nàme wěngù, jǐshí nián hòu suàn zǒngzhàng shì huábulái de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从长远观点来看,前一种办法会使重工业发展得少些和慢些,至少基础不那么稳固,几十年后算总账是划不来的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not worthwhile; it doesn't pay" ], "id": "en-划不來-zh-adj-2nN8rL8s", "links": [ [ "not", "not" ], [ "worthwhile", "worthwhile" ], [ "doesn't", "doesn't" ], [ "pay", "pay" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "算無盤" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "算无盘" }, { "word": "算𣍐和" }, { "word": "算𫧃和" }, { "word": "無盤" }, { "word": "无盘" }, { "word": "𣍐行得" }, { "word": "𫧃行得" }, { "word": "無局" }, { "word": "无局" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huábulái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄚˊ ˙ㄅㄨ ㄌㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄚˊ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "waa⁴ bat¹ loi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huábulái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huábůlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hua²-pu⁵-lai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwá-bu-lái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hwabulai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуабулай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuabulaj" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ b̥u³ laɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hua²-pu⁴-lai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwá-bù-lái" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ pu⁵¹ laɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wàh bāt lòih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "waa⁴ bat⁷ loi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wa⁴ bed¹ loi⁴" }, { "ipa": "/waː²¹ pɐt̚⁵ lɔːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ b̥u³ laɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ pu⁵¹ laɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/waː²¹ pɐt̚⁵ lɔːi̯²¹/" } ], "word": "划不來" }
{ "antonyms": [ { "roman": "huádelái", "word": "划得來" } ], "forms": [ { "form": "划不来", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "划不來", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 來", "Chinese terms spelled with 划", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "In the long run, the first approach will lead to a smaller and slower development of heavy industry, or at least will put it on a less solid foundation, and when the over-all account is added up a few decades hence, it will not prove to have paid.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Cóng chángyuǎn guāndiǎn láikàn, qián yī zhǒng bànfǎ huì shǐ zhònggōngyè fāzhǎn de shǎo xiē hé màn xiē, zhìshǎo jīchǔ bù nàme wěngù, jǐshí nián hòu suàn zǒngzhàng shì huábulái de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "從長遠觀點來看,前一種辦法會使重工業發展得少些和慢些,至少基礎不那麼穩固,幾十年後算總賬是划不來的。", "type": "quote" }, { "english": "In the long run, the first approach will lead to a smaller and slower development of heavy industry, or at least will put it on a less solid foundation, and when the over-all account is added up a few decades hence, it will not prove to have paid.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Cóng chángyuǎn guāndiǎn láikàn, qián yī zhǒng bànfǎ huì shǐ zhònggōngyè fāzhǎn de shǎo xiē hé màn xiē, zhìshǎo jīchǔ bù nàme wěngù, jǐshí nián hòu suàn zǒngzhàng shì huábulái de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "从长远观点来看,前一种办法会使重工业发展得少些和慢些,至少基础不那么稳固,几十年后算总账是划不来的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not worthwhile; it doesn't pay" ], "links": [ [ "not", "not" ], [ "worthwhile", "worthwhile" ], [ "doesn't", "doesn't" ], [ "pay", "pay" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huábulái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄚˊ ˙ㄅㄨ ㄌㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄚˊ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "waa⁴ bat¹ loi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huábulái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huábůlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hua²-pu⁵-lai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwá-bu-lái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "hwabulai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хуабулай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xuabulaj" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ b̥u³ laɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "huábùlái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hua²-pu⁴-lai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hwá-bù-lái" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ pu⁵¹ laɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wàh bāt lòih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "waa⁴ bat⁷ loi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wa⁴ bed¹ loi⁴" }, { "ipa": "/waː²¹ pɐt̚⁵ lɔːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ b̥u³ laɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/xu̯ä³⁵ pu⁵¹ laɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/waː²¹ pɐt̚⁵ lɔːi̯²¹/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "算無盤" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "算无盘" }, { "word": "算𣍐和" }, { "word": "算𫧃和" }, { "word": "無盤" }, { "word": "无盘" }, { "word": "𣍐行得" }, { "word": "𫧃行得" }, { "word": "無局" }, { "word": "无局" } ], "word": "划不來" }
Download raw JSONL data for 划不來 meaning in Chinese (4.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "划不來" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "划不來", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan)⁺'", "path": [ "划不來" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "划不來", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "划不來" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "划不來", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.