"冷心" meaning in Chinese

See 冷心 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/, /laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/, /liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/, /liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/ Chinese transliterations: lěngxīn [Mandarin, Pinyin], ㄌㄥˇ ㄒㄧㄣ [Mandarin, bopomofo], lâng-sîm [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], léng-sim, lěngxīn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lěngsin [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lêng³-hsin¹ [Mandarin, Wade-Giles], lěng-syīn [Mandarin, Yale], leengshin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лэнсинь [Mandarin, Palladius], lɛnsinʹ [Mandarin, Palladius], lâng-sîm [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], lang´ xim´ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], lang¹ xim¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], léng-sim [Hokkien, POJ], líng-sim [Hokkien, Tai-lo], lefngsym [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 冷⫽心 [canonical]
Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 冷⫽心 (verb-object)
  1. to lose heart; to feel disillusioned and apathetic; to have one's heart grow cold Tags: verb-object
    Sense id: en-冷心-zh-verb-SE8qxHwi Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 冷心 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "冷⫽心",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "冷⫽心 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why are you growing cold and backsliding? Why are you leaving the Heavenly Father?",
          "ref": "2002, “啥事你冷心倒退”, 陳基甸 (lyrics), 范繼宗 (music)performed by 天韻合唱團 [Heavenly Melody]",
          "text": "啥事你冷心倒退 啥事你來離開天父 [Taiwanese Hokkien, trad.]\n啥事你冷心倒退 啥事你来离开天父 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nsiáⁿ-sū lí léng-sim tó-thè, siáⁿ-sū lí lâi lī-khui Thiⁿ-pē [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lose heart; to feel disillusioned and apathetic; to have one's heart grow cold"
      ],
      "id": "en-冷心-zh-verb-SE8qxHwi",
      "links": [
        [
          "lose heart",
          "lose heart"
        ],
        [
          "disillusioned",
          "disillusioned"
        ],
        [
          "apathetic",
          "apathetic"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lěngxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄥˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lâng-sîm"
    },
    {
      "zh-pron": "léng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lěngxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lěngsin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lêng³-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lěng-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leengshin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэнсинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛnsinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lâng-sîm"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lang´ xim´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lang¹ xim¹"
    },
    {
      "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "léng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "líng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lefngsym"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "冷心"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "冷⫽心",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "冷⫽心 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Hakka lemmas",
        "Hakka verbs",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien terms with quotations",
        "Hokkien verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why are you growing cold and backsliding? Why are you leaving the Heavenly Father?",
          "ref": "2002, “啥事你冷心倒退”, 陳基甸 (lyrics), 范繼宗 (music)performed by 天韻合唱團 [Heavenly Melody]",
          "text": "啥事你冷心倒退 啥事你來離開天父 [Taiwanese Hokkien, trad.]\n啥事你冷心倒退 啥事你来离开天父 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nsiáⁿ-sū lí léng-sim tó-thè, siáⁿ-sū lí lâi lī-khui Thiⁿ-pē [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lose heart; to feel disillusioned and apathetic; to have one's heart grow cold"
      ],
      "links": [
        [
          "lose heart",
          "lose heart"
        ],
        [
          "disillusioned",
          "disillusioned"
        ],
        [
          "apathetic",
          "apathetic"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lěngxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄥˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lâng-sîm"
    },
    {
      "zh-pron": "léng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lěngxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lěngsin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lêng³-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lěng-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leengshin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лэнсинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lɛnsinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lâng-sîm"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lang´ xim´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "lang¹ xim¹"
    },
    {
      "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "léng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "líng-sim"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lefngsym"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "冷心"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.